Возвращайся, сделав круг. Книга 2

Ирина Тигиева
100
10
(1 голос)
0 0

Если грозит опасность – беги. Если занесло неизвестно куда – попытайся вернуться. Если хочешь, чтобы не нашли – спрячься. Правильно? Да! В теории. Но в действительности всё не так, как на самом деле. Убегая от одной опасности, я буквально влипла в другую. Пытаясь вернуться, забрела ещё дальше. Спряталась не от тех, от кого стоило...

Книга добавлена:
2-05-2024, 08:28
0
91
73
Возвращайся, сделав круг. Книга 2

Читать книгу "Возвращайся, сделав круг. Книга 2" полностью



Глава 23

- Отвяжись! Найди себе другое занятие, кроме, как мешать мне! И почему не отправила тебя вместе с Кэцеро...

Тирада не произвела на Камикадзе никакого впечатления – впрочем, как и все предыдущие. Зверьку было скучно, и он хищно кружил надо мной, требуя за ним погнаться. Обычно в "догонялки" с ним играл Кэцеро – в такие моменты маленький ёкай забывал о ревности и обиде на полудемона за то, что тот полностью вытеснил его с моего футона. Правда, какое-то время после возвращения из монастыря Кэцеро и не помышлял о забавах, тяжело переживая утрату наставника. Я утешала его, как могла, хотя и понимала, что утешения бесполезны, пока полудемон сам не справится со своим горем. Справлялся он с ним по-своему. Днём был молчалив и подавлен, а ночью набрасывался на меня, исступлённо сжимая в объятиях, будто опасался, что на рассвете я исчезну вместе с росой. Стоило мне оступиться или вскрикнуть, он оказывался рядом в мгновение ока – с тревогой на лице и паникой в глазах. Надеясь немного его ободрить, я рассказала о силе, которую получила, прикоснувшись к Чаше Будды. Но новость не произвела на полудемона ожидаемого эффекта.

- Всё равно,- вздохнул он.- Вокруг столько опасностей... и любая может отнять тебя у меня...

Я ласково пригладила его встрёпанную шевелюру.

- Опасности грозят не только мне. И почти все их можно преодолеть. Единственное, от чего нельзя уберечься – течение времени. Но Чаша Будды сделала невозможное, ослабив его влияние на меня,- я лукаво улыбнулась.- Так что не избавишься от меня ещё долго!

Глаза полудемона вспыхнули, ладони обхватили моё лицо.

- Как ты можешь так говорить, Аими? Избавиться от тебя? Ты для меня – всё!

- Всего лишь пошутила...- попыталась его успокоить.

- Как можно шутить этим? Знаю, что веду себя слишком навязчиво, и тебе нелегко со мной, но... это пройдёт. Не мой страх за тебя, конечно, но... может, мне удастся лучше его скрывать. Никогда больше не говори так, хорошо?

- Хорошо,- согласилась я.- Но и ты обещай, что это действительно пройдёт... рано или поздно.

Полудемон кивнул и прижал меня к груди.

- Обещаю.

И я терпеливо ждала... но процесс оказался затяжным. Кэцеро даже отказывался выходить в деревни – из-за "опасностей", якобы поджидающих в тени каждой лавки. В своё время я имела неосторожность рассказать ему о Гион Мацури и похитившем меня самурае, и теперь полудемон постоянно ссылался на этот инцидент, несмотря на то, что все походы по деревням в его компании заканчивались благополучно. В конце концов мне всё же удалось уговорить его на прогулку – в селение, где мы уже были и откуда вернулись невредимыми. В этот раз тоже "повезло" – наша вылазка обошлась без происшествий. Я пополнила запас красок, приобрела саке и онигири. А вечером устроила "поминальный" ужин – почтить память Нобу-сан, и растроганный Кэцеро наконец нарушил молчание, за которым до сих пор скрывал свою скорбь. Опрокидывая одну чашечку саке за другой, он говорил и говорил о наставнике, вспоминая эпизоды, когда сам был ещё ребёнком. Я с улыбкой слушала, подливая вино и радуясь действию, которое оно оказало на полудемона. Под утро бутылка опустела, а Кэцеро, как ни странно, сохранивший способность относительно связно изъясняться, сплёл вокруг меня руки.

- Спасибо, Аими... Нобу-сан прав, я не должен отчаиваться. Его пребывание в этом мире было даром для меня, но бременем для него. И вот наконец он свободен... благодаря тому, что у меня есть ты. И я благодарен... богам, судьбе, Вселенной... или другим силам, пославшим мне тебя... Теперь ты – моя и в этой, и в каждой новой жизни...

Чувствуя подступившие к горлу слёзы, я с нежностью погладила полудемона по щеке, хотела сказать, что и мне повезло встретить здесь его, но, так и не найдя подходящих слов, просто прижалась к его груди.

После той ночи Кэцеро будто вернулся к жизни. Снова начал гонялся за Камикадзе, резвился со мной в озере, носился по комнатам, "прячась" от аканамэ... Но главное – перестал подхватывать меня ещё до того, как я успевала оступиться, и считать, что неминуемо сверну себе шею, стоит ему отвернуться. А когда я предложила навестить могилу Нобу-сан, довольно спокойно отнёсся к тому, чтобы наведаться в монастырь в одиночку и оставить меня на попечение Камикадзе. Мы договорились, что он отправится на рассвете и вернётся перед закатом. Солнце ещё не взошло, а Кэцеро уже был готов отправиться в путь. Я вышла вместе с ним за пределы замка и рассмеялась:

- Чувствую себя женой самурая, провожающей своего господина на войну!

Но Кэцеро даже не улыбнулся и неожиданно заявил:

- Я передумал оставлять тебя. Подожду, пока соберёшься, и отправимся вместе.

- Почему?- удивилась я.

- Не знаю,- он поморщился.- Вдруг появилось странное чувство...

- Конечно, появилось, ты ведь ещё ни разу не оставлял меня здесь. И, если тебе так спокойнее, пойду с тобой, но... думала, захочешь побыть с Нобу-сан наедине.

Я действительно считала, что Кэцеро лучше отправиться к могиле наставника без меня – ведь каждый из них был единственной опорой для другого задолго до того, как меня занесло в этот мир и в их жизни. Кэцеро колебался, но я обвила руки вокруг его шеи и проворковала:

- Не волнуйся, куда я денусь? Отправляйся, почти память Нобу-сан. А в следующий раз пойдём вместе.

Кэцеро прижал меня к себе с такой силой, словно надеялся, что моё тело прирастёт к его, и тогда мне точно придётся составить ему компанию. Но этого не произошло и, прошептав: "Я быстро, Аими!", он коротко прижался к моим губам и унёсся в предрассветный полумрак. А я вернулась на футон, и Камикадзе, довольно урча, забрался ко мне на грудь. Выспавшись, покормила зверька, позавтракала сама, поплавала в озере и занялась рисованием здесь же на берегу. Без Кэцеро было скучно, но, если меня отвлекало рисование, Камикадзе, вдоволь нагонявшись за бабочками, пришёл в уныние. Даже обед улучшил его настроение ненадолго. После полудня зверёк кружил надо мной не переставая, сильно действуя на нервы.

- Малыш... подожди хотя бы пока закончу, осталось совсем немного. Посмотри, как тебе?

Камикадзе пренебрежительно фыркнул.

- Вообще, твоё мнение мне не интересно, спросила просто из вежливости,- оскорбилась я.- А Кэцеро наверняка понравится!

Продолжая традицию родителей, полудемон предложил "усовершенствовать" несколько комнат, украсив их изображениями, рассказывающими нашу "историю". Идея захватила его настолько, что за полдня он успел превратить стену "прихожей" в гигантское поле со светлячками, и даже набросал контуры двух обнявшихся фигур. Я не могла не поддеть его, видя, с каким старанием он выводит линии.

- И кому, интересно, собираешься это показывать? Гостей у нас не бывает!

- Но мы...- Кэцеро запнулся и слегка покраснел,- мы же не всегда будем только вдвоём...

Я расхохоталась.

- Так это – семейный альбом? И как сразу не догадалась!

Кэцеро тут же заинтересовался, что такое "семейный альбом", и я объяснила, заверив: никакие фотографии не сравнятся с его рисунками. Говорила это совершенно искренне. У Кэцеро был несомненный талант к рисованию. Посети он половину курсов, на которых обучалась я, наверняка бы превзошёл мои умения. И, в отличие от него, сразу рисовать на стене я не отважилась – решила сначала сделать набросок на бумаге. Это была наша встреча под криптомерией, когда внезапное появление "дикаря" вывело меня из затяжной психологической комы. Вырисовывая встрёпанную шевелюру, в то время скрывавшую ярко-голубой глаз полудемона, улыбалась. Теперь не представляю его лица без этого глаза… Вконец потерявший терпение Камикадзе упал на мой почти законченный рисунок и, оставив на нём следы коготков, с визгом ударился в бегство.

- Ну подожди, разбойник!- разозлилась я.- Если догоню – не обрадуешься!

Отбросив рисунок, погналась за улепётывающим зверьком, и тот, заверещав от восторга, понёсся в сторону луга. Я помчалась следом, вылетела на луг... и, резко остановившись, чуть не растянулась на траве. В нескольких метрах от меня неподвижно стоял фантом. Светлые кимоно и хакама, длинная хаори со строгим узором, белоснежные волосы... Глаза цвета ночи не отрывались от меня.

- Аими.

***

Только сейчас заметила в его ладони извивающегося Камикадзе, хотела закричать, но ёкай легко подкинул зверька вверх, и тот замер в сомкнувшейся вокруг него светящейся сфере.

- Не бойся, это не причинит ему вреда. Не хочу, чтобы он мешал.

- Как ты... что...- я замолчала, понимая, что ничего связного сказать всё равно не смогу.

По губам, так редко произносившим слова, скользнула улыбка.

- Тебе нравится здесь?

Шок был слишком сильным, я молчала. Он подошёл ближе.

- Больше не хочешь вернуться в твой мир?

- А где... Дэйки?..- зачем-то вспомнила о лисе.

- Не ответишь на мой вопрос?

Ещё мгновение – и он оказался рядом. Я хотела отшатнуться, или хотя бы что-то сказать, но смогла пробормотать только:

- Раз и навсегда, не оглядываясь...

- Я пытался,- тихо проговорил он.- Уйти, не оглядываясь. Раз и навсегда.

- Ты это сделал... не раз и не два...

- Знаю. Я отталкивал тебя снова и снова. Пока не оттолкнул слишком далеко,- лицо, так восхищавшее меня красотой, чуть наклонилось к моему, и черты его смягчились.- Человеческое создание с глазами удивительного цвета, хрупкое, как стрекоза, но способное освободить от заклятия одним прикосновением...

- Стрекоза...- пробормотала я.- Мы для тебя – действительно насекомые...

- Да. Так было всегда. Мощь моего отца повергала в трепет, и всё же он погиб из-за такого насекомого и рождённого ею сына. А он уступал в силе мне. И мне пойти по тому же пути? Позволить моей крови смешаться с кровью смертной, дать жизнь таким же полукровкам, как жалкий отпрыск моего отца...

- Твой младший брат,- отрезала я – ярость вернула способность говорить связно.- А чистоту крови сохрани для ещё одной бес-смертной шлюхи вроде Шайори!

И чуть не прикусила язык. Ревность, которую некогда испытывала к демонице, напомнила о себе в самый неподходящий момент. Но Иошинори-сама остался невозмутим.

- Твой гнев – ответ на мою искренность. Я не ожидал другого.

Замешательство, вызванное его тоном, отступило перед злостью, обидой и горечью. Думала, избавилась от них, но они всколыхнулись с новой силой, стоило снова увидеть это лицо и услышать эти безжалостные слова.

- Зачем ты здесь?

- Хотел увидеть тебя ещё раз. Не был готов отпустить. Но теперь ты знаешь, почему не мог позволить приблизиться.

- Знала это и раньше,- усмехнулась я.- Или, по-твоему, такие, как я, не только ничтожны, но и лишены разума?

- Ваша сила действительно ничтожна. Отрицать это или оскорбляться этим не имеет смысла. А разум... каждый решает сам, что для него разумно. Мой отец посчитал разумным умереть за смертную женщину и её сына. Ты посчитала разумным отдать мне силу, заключённую в Чаше Будды. А я считаю разумным всё же отпустить тебя, потому что ты...

- ...всего лишь человек,- перебила я.- Интересно, как собираешься меня отпустить, если никогда не пытался удержать...- и вздрогнула, когда руки ёкая сомкнулись вокруг моего тела.


Скачать книгу "Возвращайся, сделав круг. Книга 2" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Любовная фантастика » Возвращайся, сделав круг. Книга 2
Внимание