В перепутье дорог

Наталья
100
10
(1 голос)
0 0

Итак, продолжаем наш рассказ, начатый в предыдущей книге «Метель, или Барыня-попаданка. В вихре времени». Она повествует о приключениях двух необычных попаданок – Натальи – обычной женщины, учительницы начальной школы из двадцать первого века, и Натали – барыни из небольшого поместья в Смоленской губернии в преддверии событий Отечественной войны 1812 года. Благодаря необычным вмешательствам они обрели способность взаимно переноситься во времени и пространстве, временно заменяя друг друга и таким образом знакомясь с жизнью людей в прошлом и будущем. Вот и на этот раз Наталья должна была перейти на место своего двойника в зимние дни 1812 года, но что-то пошло не так…

Книга добавлена:
11-05-2024, 08:28
0
141
77
В перепутье дорог
Содержание

Читать книгу "В перепутье дорог" полностью



Глава 9. Планы, идеи и реальность

Настроение резко улучшилось, когда все приехали в Васино. Навстречу вышел Миша с прекрасным известием – он получил купеческое свидетельство! Конечно, это стоило немало хлопот – окончательно проданы все камни Мишиной мамы, чтобы заплатить за оформление документов и их регистрацию. На этот раз он уже был в курсе дела с ценами, а уж торговля еврея с евреем – это потрясающее зрелище.

Миша и сам смеялся, когда воспроизводил эту сцену:

– Яков Ильич, – говорил я, – вей мир, как я рад, что познакомился с вами. Благодаря вам я потерял кучу денег, но приобрел приятное знакомство. Вы же прекрасно знали, что таких камней, как у меня, вы нигде больше не найдете, и стоят они гораздо дороже, чем вы мне заплатили. Но в знак уважения к вам я не буду кричать, что вы нечестный человек, но надеюсь, что в этот раз вы будете ко мне более благосклонны, и поступите, как положено. А я, в свою очередь, расскажу во всем уезде о вашей щедрости и благородстве.

Все-таки еврейская кровь – не водица, и гены мамочки так просто пальцем не затрешь. Миша испытывал истинное удовольствие в этот момент.

– Вы бы видели, Наталья Алексеевна, его выпученные глаза. Он никак не ожидал такого разговора и, опешив, заплатил мне намного больше, чем раньше. Вот эти деньги и пошли в уплату за свидетельство. Конечно, пришлось еще и чиновникам приплатить за быстрое прохождение всех документов, но теперь меня можно поздравить с получением купечества! Остается только определиться, где и чем мы будем торговать, оформить лавку, посадить надежного человека в нее, всего-то – начать и кончить! – с воодушевлением закончил он.

Да, отлично, что все так складывается, но теперь работы еще больше! После небольшого отдыха Наталья с Мишей заперлись в кабинете, чтобы определить основные итоги уже сделанной работы и планы на будущее. Дом для лавки был снят, единственное, что смущало – по данным из истории он значительно пострадал от пожара во время войны. Правда, в это время все равно торговля прекратится, и лавка опустеет, а после ее надо будет просто восстановить. Но можно еще поискать и запасной вариант, такой же, но с «перламутровыми пуговицами», не пострадавший от войны.

На предложение посадить Демида «смотрящим» – продавцом в лавку Миша категорически не согласился:

– Посудите сами, Наталья Алексеевна, человек никогда не был связан с торговлей, не знает ни цен, ни людей, ни товара – может ли он быть хорошим специалистом? Он – крестьянин, извозчик, конюх, но никак не торгаш! Да и трудно ему оторваться от земли, привычного уклада жизни, семью перевозить надо будет. Нет, тут кого-то из местных надо искать, спеца, пройдоху, но который побоится воровать и обманывать нас. У меня уже есть небольшие прикидки, пока определяюсь с ними.

– Пожалуй, ты прав, – пришлось согласиться, – пусть тогда будет Демид извозчиком, как и было, он во всем устраивает. А ты ищи подходящего человека.

Рассказала женщина и про Варвару-цветочницу и ее желание переселиться в это время. Сказала и о том, что она пригодилась бы не только как прекрасный цветовод и знаток растений, но и как химик-технолог – появилась идея приготовления в преддверии войны простейших анестетиков, асептиков и антисептиков.

Операций предстоит много, нужны местные и общие обезболивающие, значит надо изобрести хлороформ, эфирный наркоз. А это вполне реально, обезболивающие свойства серного эфира были описаны Парацельсом еще в шестнадцатом веке, и тогда уже алхимики получали его перегонкой этилового спирта с серной кислотой – технология несложная.

– Идея очень хорошая! – воскликнул Миша. – Отличная! Но надо все продумать. Ведь Варвара Петровна – женщина в возрасте, с проблемами здоровья, а вы сами понимаете, насколько тяжело здесь с медициной. Значит, надо ее пролечить в будущем, забрать все лекарства на большой срок вперед, определить, где поселить, а уж потом думать о создании с ее помощью лекарств.

– Я уже кое-что начала делать. На днях Варвару отвезут в хороший центр, где ее не только обследуют, как положено, но и определят все ее дальнейшее лечение и лекарства для поддержания здоровья. С этим-то как раз меньше всего проблем.

– Надо подумать, как и куда ее переносить будете? Она же сама не перенесется, только с вами, как и я в свое время.

– Я думаю, что лучше всего это сделать в Болдинском монастыре. Я туда поеду, попрошусь посидеть в келье, а там и перенесусь в будущее, заберу Варвару, вместе с ней вернусь в прошлое. Надо только одежду ей подходящую подыскать. А там уж она потихоньку выйдет из кельи и смешается с паломниками.

– Слушай, какая идея пришла сейчас мне в голову – можно ее сделать твоей какой-нибудь троюродной тетушкой или вдовой чиновника, которого ты когда-то знал по службе. Тогда и тебе надо там быть, она к тебе подойдет – я заранее фото покажу, и вы признаете друг друга, а там все вместе в Дорогобуж и поедем, там она с тобой поживет, документы получит, одежду и вещи подходящие купит, адаптируется немного. А уж потом ее в Деревенщики привезу, там я ее чаще видеть буду, а чтобы не скучала, с Фомой-химиком – «апостолом» познакомлю, пусть курирует его, – воскликнула Наталья.

– Отличный вариант, а с документами я попробую через своего друга договориться, который нам Деревенщики помогал оформлять, здесь это просто. Примерный возраст проставим, дату рождения подберем близкую к настоящей, все как положено.

– Миша, какой ты стал рассудительный и умный! Настоящий «купец-молодец»! Как мне повезло, что я нашла тебя!

– Нет, это мне повезло, что я вас нашел! Сидел бы сейчас в своем департаменте, от голода и холода загибался, от скуки бы и пить начал, а тут – и дом родной, и люди добрые кругом. И знаете что, Наталья Алексеевна, я тут Полине Ивановне высказал свою симпатию и предложил руку и сердце, и она согласилась! Только ей креститься надо, да и приданое собрать, как она сказала: «не хочет бесприданницей быть»!

– Отличная новость! Я очень рада, торопиться, конечно, не стоит, и с крещением вопрос не быстрый, а вот насчет приданого я подумаю! Я вот ей за работу ни разу не платила, да и тебе тоже, непорядок это! Сегодня же и рассчитаюсь. Да и за прокладки все деньги ее будут – работа-то ее, моя только идея. Думаю, еще одну большую задумку с ней провернуть, но пока это наш секрет, – улыбнулась женщина.

А Наталья с Полетт решили, что прокладки – слишком мелкий уровень для такой хорошей портнихи, как она. Да и с легкой руки Верочки их уже шьют и в салоне мадам Зизи, да и сами помещицы своих белошвеек припрягли. А показала она ей образцы нижнего белья – плавок, поясов-утяжек, комбинаций, бюстгальтеров, которые можно шить в двух видах: ажурное, шелковое белье – для дворянок, а более простое – для купчих и мещанок. Это уже вещи статусные, красивое белье женщины из рук хватать будут.

Ведь только в 1889 году первый бюстгальтер был представлен на выставке в Париже француженкой Э. Кадоль. А после некоторых доработок в 1899 году первый бюстгальтер был запатентован Кристиной Хардт (Германия). Согласно истории, однажды девушка надела просторное платье, грудь из которого так и норовила выскочить. Чтобы не допустить этого, Кристина взяла два носовых платка, ленту и связала между собой. После проведенного в таком изделии вечера она и решила, что его нужно продвигать в массы. Свое творения Кристина Хардт назвала никак иначе, а «женской фуфайкой на лямках с укрепленными чашечками для груди». Русское слово бюстгальтер происходит от немецкого Büstenhalter, из Büste – «женская грудь» + Halter «держатель». А вот женская комбинация появится в дамском гардеробе только в последнее десятилетие XIX века. А по-настоящему популярной сделается в XX веке.

Но надо уже сейчас облегчить жизнь дам, заменить корсеты, которые вредно влияли на их здоровье. Вот и шила Полетт первые образцы этих вещей для хозяйки, Маши, да и себе в приданое.

– А теперь по магазину – давай определимся по ассортименту. Я хочу его назвать «Куча не мала» – у нас ведь там действительно куча всякого товара получается. Ведь товар наш ориентирован на купцов и мещан, их такое название заинтересует.

– Название мне нравится, у нас действительно куча всего, как в хорошем сельском магазине. Но пока товару как бы и много, и мало, всего на две-три недели торговли, ведь начали мы активно заниматься этим всего около месяца-двух назад.

– Первый наш товар – это валенки. Тут проблемы только в шерсти – боюсь, я уже всю скупил по деревням, надо на больших закупщиков выходить, есть у меня зацепки в Дорогобуже, буду пробивать – теперь у меня и статус есть. Можно уже и белых валенок побольше сделать – химические добавки у нас есть. Кстати, прозвище «пимашки» уже прижилось, их все так и кличут, мастерам нравится.

– Очень хорошо. А про белые валенки – будут статусной вещью, на подарки, на взятки, на поощрение. А еще помнишь – были такие бурки – валенки с подошвами резиновыми, их в Советской армии даже генералы носили, если сделаем такие для Мелиссино, наши идеи лучше пойдут. Можно кожи крепкой поискать, ею обшить. Давай подумаем над темой, эта идея на будущее. Но что еще я подумала – валенки товар, во-первых, сезонный, во-вторых – крестьянский, деревенский. Простым людям его особенно не купить – дорого, а вот кто побогаче, могут и нос воротить от такого товара.

– Тут вы не совсем правы, дворяне тоже про валенки спрашивают, ноги-то у всех одинаково мерзнут.

– Хорошо, тогда продавай им подороже, чтобы ценили. А основной запас пока все-таки для себя оставим, по заимкам попрячем дополнительно – для раненых, партизан, других крестьян.

– Еще проблема – после чёса шерсти много мелких остатков появилось, которые в дело пока не идут, надо подумать, куда бы их использовать?

– Игрушки тряпочные набивать ими можно? Не сильно они жесткие? Следующая сказка – «Колобок», как раз бы и пригодились! А еще из остатков можно фетр делать, красить его, аппликации на валенки вырезать да клеить, игрушки да панно разные – типа ковриков на стену. А еще игрушки валяные, их и легко можно сделать, и быстро – если руку набить. Можно и пояса овечьи на спину, говорят, помогает от радикулита. Хотя собачья да верблюжья шерсть лучше будет. Но опять это идеи на вырост, – рассуждала Наталья.

– Работников нам уже не хватает, в Васино многие заняты, даже ребятишки. Да, кстати, вам отец Павел список передал детей, как вы и просили, с указанием возраста, семьи, потребностей в хозяйстве.

– Спасибо, что не забыл, хочу потихоньку помогать вещами и продуктами.

– Дело хорошее, но тут думать надо – если начнем раздавать просто так – не вызовет ли это вопросы у крестьян? Я считаю, что лучше их за работу поощрять, рассчитываться деньгами или продуктами.

– Вот посмотрите – Пимашки нам фактически оброк уже выплатили валенками своими, значит, следующий товар надо у них покупать. Столяр, который лото да домино делает, – тоже, дети и девушки деревенские, которые помогали мешочки да кузовочки делать, – или в оброк их работу считать, или платить. По цене я уже примерно прикинул, можно и расчет сделать. Тут бухгалтерия хитрая, я все записи веду, вот вам могу копии передать. А то все на оброк уйдут, весной на барщине работать некому будет – а сеять надо будет много и быстро, – это уже Миша свои заботы выдал.


Скачать книгу "В перепутье дорог" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Попаданцы » В перепутье дорог
Внимание