Что скрывают мутные воды
- Автор: Грегг Даннетт
- Жанр: Триллер
Читать книгу "Что скрывают мутные воды" полностью
Глава 53
— Не знаю, на что вы рассчитывали, отправляясь сюда, детектив. Я уже сказал вашему боссу — все материалы есть в деле.
Под тесной рубашкой на шефе полиции Крэб-Крик Рэнди Спрингере колыхались складки жира, на лбу у него блестел пот. Он покачал головой, точнее, попытался, потому что толщина шеи заметно ограничивала его движения.
— Шеф Коллинз хотел, чтобы я переговорила с вами лично. У дела наивысший приоритет.
— Ну да. Я знаю, — раздраженно бросил Спрингер. — Потому-то вам и надо быть там, ловить этого ублюдка, а не сидеть со мной.
Он бросил на нее многозначительный взгляд, но потом сразу отвел глаза. Хрюкнул, словно что-то застряло у него в глотке.
— Скажу вам то же самое, что сказал вашему боссу. Джейми Стоун — больной сукин сын. Один из самых отъявленных негодяев, каких я повидал. Многие здесь будут счастливы, если вы пристрелите его, когда он вам попадется.
Он снова хрюкнул и огляделся по сторонам. Уэст показалось, он сейчас выплюнет то, что застряло у него во рту.
— Можете рассказать подробнее? — неожиданно для себя самой спросила она.
— Говорю же — все в деле. Вы читали его?
— Да. Прочла в самолете, но хотелось бы послушать вас лично. Вы же его расследовали, верно?
Уэст подождала, не зная, что сказать дальше. Вдруг он вообще откажется отвечать?
— Ладно. — Похоже, толстяк сдался. — С чего начать?
Мысли закружились у нее в голове. Дело было оформлено кое-как; предполагалось, что тот, кто его читает, и без того в курсе происшедшего.
— Начните, пожалуйста, с семьи. Она пользуется здесь некоторой известностью. Так ведь?
Шеф Спрингер тяжело вздохнул, а потом, не ответив, взялся за телефонную трубку.
— Лора, принесите мне кофе, будьте добры. Придется тут задержаться.
Это прозвучало так, будто ему не оставили выбора; он не спросил Уэст, хочет ли она кофе тоже. Толстяк повесил трубку и уставился на нее. А потом вдруг улыбнулся. Но Уэст не улыбнулась в ответ.
— Ну да. Можно сказать, довольно известная семья. — Он говорил так, будто только дурак об этом не знает. — Остины владеют в наших краях значительной собственностью. Отелями, парой торговых центров. Билл Остин раньше был мэром. Ушел с поста в прошлом году. Он дед мальчика.
— Значит, они люди влиятельные?
— И достойные. Отличное семейство. Объясните, какое это имеет значение?
— Я просто… пытаюсь составить картину.
Спрингер набрал воздуха в грудь.
— Составить картину, — повторил он себе под нос, шумно выдыхая.
— А что насчет матери? — спросила Уэст. — Что вы знаете про нее?
— Кристина? — Он поднял вверх пухлые розовые ладони. — Хорошая девушка. Никогда никаких проблем.
— Вы были знакомы с ней? До того, cлучившегося?
— Знал немного. Так, самую малость. Большинство местных парней за ней волочились. Такая красотка… Ни за что не пропустишь.
Глаза Спрингера обратились на Уэст — взгляд был оценивающим. Похоже, то, что он увидел, не особо ему понравилось.
— В деле сказано, что ее поместили в психиатрическую лечебницу. Она все еще там или уже вышла?
— Зачем вам это знать?
— Прошу прощения?
— Как это связано с вашим расследованием?
Уэст нахмурила брови:
— Мне необходимо с ней переговорить. Так что я пытаюсь выяснить ее местонахождение. В деле не сказано, в какую именно лечебницу ее положили.
Она начала листать страницы в папке, чтобы показать ему, но Спрингер только отмахнулся. Уэст перестала искать.
— Так она еще там?
— Понятия не имею.
— Как называется лечебница?
Он пожал плечами:
— Лучше спросите у ее семьи.
Повисла пауза. Уэст сделала глубокий вдох, приказывая себе не раздражаться.
— Она была совсем молоденькая, да ведь? Когда это произошло? Двадцать один или два — верно?
— Если так написано в деле…
— И он тоже?
В ответ шеф указал пальцем на папку у нее на коленях.
Уэст перевела на нее взгляд; автоматическим жестом оправила юбку, натянув ее пониже.
— Может, вы все-таки расскажете мне, что случилось? Собственными словами?
— Может, и расскажу, детектив Уэст. Даже непременно — как только получу свой кофе. — Спрингер осклабился и подмигнул.