Сяо Тай и клан Феникса

Виталий Хонихоев
100
10
(1 голос)
0 0

Перед Сяо Тай открываются новые возможности, она знакомится с новыми людьми и продолжает жить, стремясь покорить новые вершины и наконец стать полноправной хозяйкой своей собственной судьбы.

Книга добавлена:
12-05-2024, 20:28
0
113
64
Сяо Тай и клан Феникса

Читать книгу "Сяо Тай и клан Феникса" полностью



Глава 15

— Нам нужны доказательства еще? — спрашивает девица Джиао, поглаживая маленький желтый череп на кожаном шнурке: — они там все плохие, Старшая Сестра! Их нужно исправить. Кики может…

— Джи Джи! А ну прекрати! — Лилин тут же прописывает девице Джиао подзатыльник: — что тебе Старшая говорила? Никаких исправлений без предварительных консультаций! И хватит черепушку эту трогать, люди оглядываются.

— Лилин — прекрати бить Джиао по голове. У нее с головой и так не все в порядке, еще и ты со своими подзатыльниками. Кроме того, на твоем месте я бы задумалась, прежде чем руки распускать. Она-то сама может и не скажет ничего, а вот кошка ее всю деревню сожрала. Джиао — а ты не провоцируй ее. Правильно Лилин говорит, никаких «исправлений», наисправлялась уже. Будешь себя так вести — оставлю без сладкого. — говорит Сяо Тай: — проходим, дамы, проходим, не стесняемся.

Они заходят в ресторан с яркой вывеской, проходят внутрь. Им навстречу спешит пухленький молодой паренек с белой повязкой на голове.

— Уважаемые посетители! У нас самая вкусная лапша на всем Северо-Западе! Сегодня особенно удались свиные ушки в маринаде, а еще у нас есть лучшие вина из южных виноградников, а юным барышням понравятся сладости! Лунные пряники с начинкой…

— А боярышник в карамели есть⁈ — подается вперед Джиао: — есть⁈ Ура!

— Возьми себя в руки, младшая Джи Джи, не позорь нас! — тресь! Еще один подзатыльник от Лилин. Сяо Тай только головой качает. Вот нету у Лилин инстинкта самосохранения, отсутствует он как класс. Вечно ей нарваться нужно. Она ведь как считает — если Старшая, то все, можно ходить и пинками всех угощать. А как младшая — так тяпку в бороду, глазки потупить и молчать. И хотя Сяо Тай ей не раз говорила, что нету в рангах, уровнях и возрасте ничего требующего особого почтения, но она продолжает… хотя вроде знает что ничто не истинно… эх. Трактует на свой лад, сама себе выстроила иерархию, где Сяо Тай — на сияющей вершине, а все остальные — ниже. И да, сама Лилин в этой иерархии — вторая после бога. Так сказать, нет богини кроме Сяо Тай и Лилин — пророк ее.

Сама же Джиао — цветет и пахнет, ей что обнимашки нравятся, что подзатыльники от Лилин. Ну да, Лилин, во-первых, их любя раздает, без ненависти, а с искренним желанием научить младшенькую уму-разуму. А во-вторых, эти подзатыльники скорее символические. Причастность к семье, так сказать. А Джиао вообще социально отмороженная, она не понимает ни черта. Она как будто сразу в душу смотрит, а душа у Лилин хорошая. По крайней мере ни разу пока Джиао не предложила ее исправить. Значит все в порядке.

— Нам пожалуйста самую лучшую вашу комнату, — говорит Сяо Тай и их проводят по лестнице на второй этаж. На первом — стоят столики, сидят люди, но это общая зала. Для почетных гостей есть второй этаж и комнаты.

Сяо Тай садится за столик, оглядывает своих названных сестер. Им тут же приносят набор для чаепития. Лилин отодвигает в сторону служку и сама заваривает чай. Вот чего умеет дочка Вон Ми — так это этикет и традиции. Знает и умеет, не всегда соблюдает, но знает.

— Джи Джи, — обращается Сяо Тай к Джиао: — ты меня спрашивала о чем-то?

— Это я спрашивала. — говорит Лилин: — мы теперь будем с ними долго судиться? Я слышала, что такие дела могут годами идти.

— Пфф… мы уже выиграли. — отмахивается рукой Сяо Тай: — вы не поняли еще? Нет? Хах. Дилетанты. Любители. Давайте по пунктам — никто и не рассчитывал всерьез выиграть в суде сотню миллионов лян, это нереально. Какая к демонам сотня миллионов? Весь их «Персиковый Сад» со всеми своими девицами столько не стоит.

— Что? Но…

— Самая главная задача была — арестовать и опечатать имущество и сам «Персиковый Сад». Лишить матушку Фа дохода. Как ты верно заметила — судебные тяжбы такого рода могут длится годами, а я добилась ареста не только имущества «Персикового Сада», но и всего имущества мадам Фа, благо она живет там же. У нее, конечно, остались запасы, но… раз в месяц ей нужно отдавать деньги владельцу. И это немаленькая сумма. Что же произойдет, когда сумма ренты за «Персиковый Сад» не поступит? Владелец будет недоволен. И здесь уже — что бы он не решил — все будет ей во вред. Уволит ли он ее, понизит в должности, наложит штраф — все это отразится лично на мадам Фа. Она неплохо живет только благодаря этому заведению. Если оно завтра перестанет существовать или ее выкинут на улицу — она умрет голодной смертью в канаве. Конечно, у нее есть запасы… но скорей всего она хранит их в своей комнате в «Персиковом Саду». Которую опечатали сразу же… и описали имущество. С этого момент каждый день будет работать на нас и против мадам Фа.

— Разве она не может что-то придумать? У нее должны быть рычаги влияния…

— Самый ее важный рычаг влияния и опасный маневр для нас — это то, что Богини оставались в ее собственности, в управлении. Она могла бы кожу с них содрать и к воротам прибить — никто ей ничего не скажет, в своем праве. Она могла бы нас этим шантажировать. Вот почему Богини сбежали и… я не знаю где они сейчас находятся.

— Как не знаете? Вы же их и вывезли! И под охрану господина И Цзина поместили! — моргает Джиао.

— Вот сейчас ты точно заслуживаешь подзатыльник. — вздыхает Сяо Тай: — мы же договорились что забыли об этом.

— А… я вспомнила. Извините. Старшая Сестра Ли Ли, дай мне подзатыльник, пожалуйста.

— Какой смысл, — ворчит Лилин: — если ты все сама поняла. Подзатыльник это тебе не семечки раскидывать. Он педагогический смысл несет.

— Хватит бить ее по голове! У нее проблемы с социальной составляющей, а ты все время по затылку ее лупишь. Знаешь, что случается с теми, кто ее обижает? Кики случается.

— Она меня любит. — не моргнув глазом утверждает Лилин: — она же моя младшая сестренка. И никогда меня не съест. Иди сюда. — она обнимает замлевшую Джиао и гладит ее по голове: — но воспитывать я тебя все равно буду. А то как дикарка. Я отойти не успела, а уже какие-то наглые хари к ней под ханьфу лезут ручищами! А она — только глазами лупает! Ой, если бы не я…

— В любом случае, девочки — мы уже победили. А они — уже проиграли. Какое не было бы решение суда — за время процесса владелец «Персикового Сада» узнает о происшествии, не получит свои деньги и обратит свой гнев на мадам Фа. А она сейчас не может работать, потому что заведение закрыто и опечатано, не может даже своих бей-сы в розыск объявить, пока это дело идет. Если дело будет идти так и дальше — у нее закончатся ресурсы. А советнику нужно платить, взятку судье надо платить и…

— Взятку? Так судья продажный?

— Нет, это так не работает. Судья всегда продажный, но если обе стороны платят ему взятку в обычном размере, то он выносит решение, по справедливости. Где-то посредине. Я вообще это считаю такой госпошлиной в местных реалиях. Каждая сторона — приносит свою взяточку, красного поросенка, как тут это называют. И это просто для того, чтобы судья решил, по совести. Чтобы неправедное решение вынести — тут уже денег может не хватить. Судья не просто так тут сидит, денег у него хватает. Так что деньги тут платят за правосудие, как бы это ни звучало. Но! — Сяо Тай поднимает вверх палец: — я заплатила даже не за это. Я заплатила за то, чтобы суд — потянул дело, вот и все. А нет ничего проще и сладостней для судьи чем дело потянуть. Решение не принимается, заседания откладываются, никаких последствий. Потому что судья Ду в затруднительном положении. С одной стороны, влиятельный чиновник У в далекой столице. Ссориться с влиятельными чиновниками из столицы — не самая умная затея. Тем более решением суда у него «Персиковый Сад» забрать. С другой стороны — я. Никто вслух не скажет, но все знают кто я такая. Седьмая Сестра с Горы. За мной все Братство. Да, оно далеко, но все же ближе чем столица. И формально истина на моей стороне. В общем у него голова от нас пухнет и уж чего-чего, а потянуть дело — он с удовольствием потянет. Хоть год, хоть два. Назначит экспертизу пепла в жаровне. Вызовет экспертов по трактатам в суд. Заболеет. Уйдет в отпуск. Снова вызовет свидетелей. Назначит дополнительное расследование. Это долгая дорога. И самое главное — это то, что самому судье надо. Не принимать решение, не брать ответственность на себя. И надеяться, что стороны решат дело миром, так или иначе. Подпишут соглашение и перестанут долбить ему мозги. Вот поэтому мы уже выиграли. И сейчас — я жду капитуляции. Потому мы в этот ресторанчик пошли, а не в гостиницу.

— А… так эти нехорошие люди, что следили за нами, — это были люди мадам Фа? — спрашивает Джиао и Сяо Тай улыбается.

— Умница. — говорит она: — настоящие переговоры начнутся только сейчас. Просто сперва я хотела показать серьезность своих намерений и занять позицию сверху. Так сказать начать с сильной руки. Потому что переговоры — это не только когда люди напротив друг друга сидят и разговаривают. Переговоры начинаются задолго до этого. А сидеть за столом — если ты понял, что переговоры идут только в этот момент, значит ты что-то пропустил. Это тоже своего рода искусство, как и…

— Я буду боярышник в карамели! И свинину в кисло-сладком соусе! И ушки в маринаде! И лунные пряники! Сестра обещала! — не выдерживает Джиао, которой все это в высшей степени неинтересно, и она разговор только из вежливости поддерживала. Насколько ее хватило.

— Не перебивай старших!

— Да хватит уже ее по голове бить!

— Мне совсем не больно, Седьмая сестра!

— Извините… — дверь в комнату открывается и с поклоном появляется служка в белой повязке: — тут господа… они желают вас видеть. Мне впустить?

— Конечно. — Сяо Тай откидывается назад и смотрит как в комнату входит советник мадам Фа. Как его зовут?

Советник складывает руки впереди в знак почтений и склоняется в легком поклоне.

— Юная госпожа Вон Ми Тай. Юная госпожа Вон Ми Лилин. Юная госпожа Ди Джиао. Меня зовут Чан Дуань, я являюсь советником и представителем мадам Фа. Прошу прощения что помешал вашей трапезе. Могу ли я присоединится к вам, чтобы поговорить о… возникших между нами трениях?

— Конечно, господин Чан Дуань. Вы неплохо вели себя на процессе. — Сяо Тай делает приглашающий жест.

— О. Спасибо. Со своей стороны могу сказать, что для столь юной барышни вы великолепно владеете собой и умением отстаивать свою точку зрения публично и в судебном заседании. Надеюсь, вы не таите на меня зла за слова про вашу репутацию? Я вынужден так поступать, в конце концов я просто нанятый специалист. Выражаю интересы своего клиента, не более того.

— Нисколько. Вы же не таите обиды за то, что я обвинила вас в растлении малолетних и заговоре против Императора. — улыбается Сяо Тай, показывая немного больше зубов чем положено.

— Этот дядька — растлитель малолетних? — спрашивает Джиао у Лилин: — давай его убьем?

— Хм. — Лилин бросает оценивающий взгляд на господина Чан Дуаня: — если он и вправду…

— Никто никого убивать не будет. По крайней мере до того, как я не поужинаю. Никаких убийств до ужина. — говорит Сяо Тай: — ну так, с чем пожаловали, господин Чан Дуань?

— Юная госпожа понимает, что ее требования абсурдны и противоречат здравому смыслу. Никто и никогда не выплатит сотню миллионов лян за поступок бей-сы. — качает головой господин Чан: — зачем вам все это? Это же мошенничество, неприкрытое и вызывающее. Все это понимают.


Скачать книгу "Сяо Тай и клан Феникса" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Попаданцы » Сяо Тай и клан Феникса
Внимание