Сяо Тай и клан Феникса

Виталий Хонихоев
100
10
(1 голос)
0 0

Перед Сяо Тай открываются новые возможности, она знакомится с новыми людьми и продолжает жить, стремясь покорить новые вершины и наконец стать полноправной хозяйкой своей собственной судьбы.

Книга добавлена:
12-05-2024, 20:28
0
113
64
Сяо Тай и клан Феникса

Читать книгу "Сяо Тай и клан Феникса" полностью



Глава 14

— Это абсурд! Заговор! Какой-то бред! — возмущается мадам Фа, нервно обмахиваясь веером: — вы же понимаете, что это все бред? Какие сотни миллионов лян⁈ Какой невероятной ценный трактат⁈ Это просто заговор продажных девок с целью загнать меня в долги! Они сговорились с… этой…

— Мадам Фа. — говорит судья магистрата Ду Цунь, пухловатый мужчина с женскими чертами лица и небольшими щегольскими усиками на лице: — погодите. Суд собран здесь сегодня как раз для того, чтобы разобраться в спорном деле. В суд так же приглашен господин И Цзин, Беспристрастный Свидетель и мы только что выслушали его показания. Так же суду были представлены два акта, составленные господином И Цзинем. Если у вас есть основания полагать где-то тут заговор или подлог — мы вас выслушаем.

— Все тут бред и подлог! Для чего кому-то давать продажной девке такой ценный трактат⁈ Как можно было доверить такой ценный предмет какой-то бей-сы⁈

— Моя доверительница хочет сказать, что испытывает понятные сомнения в добросовестности подобной передачи. — говорит советник мадам Фа, худощавый писарь, выставив руки перед собой в почтительном жесте: — и считает это заведомо продуманным действием, провокацией. Которая сделана с целью загнать заведение в долги перед этой, без сомнения уважаемой девушкой из семьи Вон Ми. Ведь сам по себе образ действий этой девушки уже сомнителен — она передала госпоже Вэйлин ценный предмет, который тут же был уничтожен. Мы подозреваем тут заговор с целью захватить заведение мадам Фа, предварительно «надув» долги. Кроме того, в городе ходят недобрые слухи про то, что старшую приемную дочь Главы семьи Вон Ми, господина Баошу — похитили разбойники. А также про то, что никакие разбойники ее не похищали, а она сама это подстроила, чтобы не выходить замуж. Конечно, это всего лишь слухи, но дыма без огня не бывает и если это правда, то тогда действия этой девицы понятны — она хочет разбойничьим образом вырвать славное заведение из рук законного владельца! Разве закон и порядок в Поднебесной не установлен самим Сыном Неба с тем, чтобы законопослушные граждане — пребывали в спокойствии и благополучии? Следует отметить, что господин У, владелец Дома «Персикового Сада» — влиятельный чиновник при дворе и всем присутствующим лучше бы сохранять хорошие отношения с таким человеком.

— Святые Небожители… — вздыхает судья. Поворачивается к другой стороне: — а что вы можете сказать по этому поводу, юная госпожа Тай?

— Мне непонятны сомнения мадам Фа. — отвечает Сяо Тай: — когда она говорит о какой-то схеме обмана и заговоре. Какой смысл мне устраивать заговоры чтобы потерять ценную вещь, которая стоит в три раза больше их борделя? Если бы ценность этой вещи не была подтверждена господином И Цзином — я бы ничего сейчас не доказала бы. Однако тот факт, что у меня был указанный трактат и его стоимость — подтверждены Беспристрастным Свидетелем, равно как и последующая его передача госпоже Вэйлин, бей-сы господина У. Управляющей заведением от лица господина У является мадам Фа, так что я обратилась к ней. Кстати, факт уничтожения ценного трактата также установлен господином И Цзином. В данном случае, господин судья у нас доказана ценность предмета, его передача и уничтожение. Все на что пытается сослаться мадам Фа — не доказано. Кроме того, высказывания советника госпожи Фа — бросает тень на мою репутацию. Полагаю, что в дальнейшем я буду вынуждена истребовать компенсации морального ущерба от людей, распространяющих такие слухи. Есть у меня один брат, который готов вступиться за честь своей сестры…

— Но это не я распространяю такие слухи! — тут же вскакивает побледневший советник мадам Фа: — все об этом говорят!

— Я не знаю «всех». Я знаю, что об этом говорите вы, находясь в суде и в моем присутствии. Фактически это обвинение. Господин судья Ду, этот советник не может участовать в деле поскольку распространяет слухи обо мне и таким образом является моим недоброжелателем. Кроме того, он уже мертв. Вот сразу как Чжан Хэй про это узнает — так и помрет. — взмахивает рукой Сяо Тай: — уж не знаю, как он его убьет. Последних он в землю вколачивал. На голову поставит и так — тук, тук, тук. Вбивает как гвозди.

— Это угроза! Она угрожает мне убийством прямо в зале суда!

— Это не угроза. Это констатация факта.

— Стороны к порядку! — стучит деревянным бруском о стол судья Ду: — юная госпожа Тай, вам отказано в ходатайстве. Советник имеет право присутствовать на суде со стороны мадам Фа. У вас так же есть такое право. Кто на кого клевещет и кто кого на поединок потом вызовет — это уже вне данного судебного разбирательства. Ясно? Продолжаем заседание. Советник?

— Господин судья! Даже если факты, установленные господином И Цзином, Беспристрастным Свидетелем установлены — разве применение закона по взысканию полной стоимости убытков — не будет являться созданием дырки в системе права? Пользуясь такой дырой многие начнут захватывать чужое имущество и вгонять людей в долги, всего-то нужно взять и сговориться с рабом человека, а потом — чтобы раб нанес ущерб, несопоставимый со своей стоимостью! Кто угодно может так сделать! Это инструмент злоупотребления правом! Эта девушка, стоящая тут и угрожающая мне лютой смертью — настоящая разбойница, почище своих старших братьев! Каждому должно быть понятно, что раб — это не просто телега или корова. У раба есть свой разум и порой они ненавидят своих хозяев. В данном случае, если опираться на то, что факты установлены господином И Цзинем — максимум что можно взыскать — это стоимость рабыни Вэйлин.

— Довольно! — судья еще раз стучит бруском по столу и поворачивается к Сяо Тай: — что скажете, юная госпожа? Советник мадам Фа предлагает выплатить вам стоимость бей-сы Вэйлин.

— Дайте-ка я угадаю — а цена этой рабыни очень невысока? — прищуривается Сяо Тай: — какую цену предлагает советник?

— Господин судья и юная госпожа Тай, вы же видите, что эта рабыня явно неадекватная. Она или злонамеренная мошенница или же сумасшедшая. Сжечь такой ценный трактат сразу после того, как он попал ей в руки — на такое способна либо мошенница в сговоре, желающая нанести вред своему хозяину, либо сумасшедшая. У такой рабыни не может быть высокой цены. Когда-то она может и была Богиней нашего заведения, но цена штука такая — может быстро упасть. Вот, например, если госпожа Вэйлин забеременеет, получит ожог на все лицо или потеряет здоровье в результате отравления — то ее цена сразу упадет почти до нуля. К сожалению, в этом случае заведение мадам Фа уже понесло убытки в результате необдуманных действий юной госпожи Тай. — советник кивает и садится на свое место.

— Господин судья Ду. — встает Сяо Тай: — хотелось бы обратить ваше внимание на два момента. Мой оппонент недавно заявил, что взыскание полной стоимости уничтоженного имущества якобы приведет к дыре в системе правосудия и последующей ее эксплуатации с целью рейдерских захватов имущества. Однако на самом деле задумайтесь о том, что же будет, если взыскание ущерба будет ограничено стоимостью самого раба, нанесшего ущерб? Тогда злонамеренные люди попросту будут натравливать своих рабов, чтобы они поджигали усадьбы или уничтожали ценности — а сами не понесут никакой ответственности! При этом они еще и пытаются не выдавать рабыню Вэйлин! То есть с точки зрения советника это может выглядеть следующим образом — злодей может заставить своих рабов скажем поджечь усадьбу моего отца, уничтожить все плоды трудов десятилетий, а потом — просто пожать плечами и выплатить стоимость раба… самого плохого раба. Которого он еще и заклеймит как сумасшедшего, то есть — сущие гроши. Вот это — точно разрушит правовую систему нашей страны! Это первый момент, теоретический. Что же до второго момента… обратите внимание, что советник практически угрожает что сведет ценность бей-сы Вэйлин к нулю! Что мадам Фа способна нанести увечья или иным способом снизить ценность этой рабыни, лишь бы не выдавать ее мне. И…

— Это инсинуации! Эта Сяо Тай похитила Богинь нашего заведения! Воровка!

— Не понимаю, о чем вы. — качает головой Сяо Тай: — но продолжайте обвинять меня в преступлениях. Все равно умирать лишь раз… но ваши слова могут сделать этот процесс весьма… дискомфортным.

— Господин судья! Все три Богини заведения «Персиковый Сад» пропали после визита этой Сяо Тай! Мы заявляем о краже!

— Тишина! Успокойтесь! — стучит бруском по столу судья и вздыхает. Поворачивается к Сяо Тай.

— Юная госпожа Вон Ми Тай, что вы можете сказать в ответ на эти обвинения?

— Юная госпожа ничего не может сказать. — пожимает плечами Сяо Тай: — мы посидим тут еще немного, и юная госпожа окажется убийцей, еретичкой, ниспровергательницей основ и заговорщицей против Императора. Вы же видите, что сторона мадам Фа придумывает все на свете. А сейчас еще оказывается, что они куда-то спрятали и трех Богинь Персикового Сада. А ведь все их заведение — это всего лишь деревянное строение из дешевого леса. Всю ценность этого заведения составляют именно три Богини. А они их спрятали, да еще и меня обвиняют. Давайте зададимся вопросом — кому это выгодно? Зачем мне, если я уже подала иск в суд с тем, чтобы истребовать компенсации — похищать рабынь? Мне наоборот, выгодно чтобы все имущество заведения было на месте. А кому выгодно спрятать, якобы потерять имущество? Стоит провести инвентаризацию и перепись имущества Персикового Сада — чтобы ничего больше не «потерялось». Мадам Фа — не собственник, она управляющая. И если имущество у одного собственника пропадет, а к другому — не попадет, то… никто и не хватится, верно?

— Что⁈ Она обвиняет нас в присвоении…

— Секундочку! — Сяо Тай поднимает палец вверх: — я не перебивала вас, когда вы обвиняли меня в организации своего похищения, заговора с вашей рабыней и прямом воровстве. Я сперва выслушала, не так ли?

— Но…

— У вас будет время высказаться. В свое время. Давайте не будем превращать судебное заседание в базар, когда все кричат с места. Сейчас говорю я. — неторопливо поясняет Сяо Тай, с удовольствием глядя как лицо советника покрывается красными пятнами.

— Юная госпожа Вон Ми Тай, я все же попрошу вас впредь не вести судебное заседание вместо меня. — ворчливым тоном напоминает судья Ду: — впрочем, продолжайте.

— Спасибо, господин судья. — Сяо Тай откашливается: — позвольте я обрисую вам как все выглядело с моей стороны. Едва лишь спустившись с гор и направившись в город — я зашла по дороге в это уважаемое заведение. Мои братья не раз бывали в нем и отзывались об этой гостинице чрезвычайно хорошо.

— Гостинице, хм? — поднимает бровь судья, откидываясь на спинку своего высокого кресла: — юная госпожа не знала…

— Что это на самом деле бордель? Конечно же нет! Юная девушка из благородной семьи никогда бы не остановилась на ночь в борделе! Мои братья… оказались такими… такими…

— Мужчинами? — понимающе закончил за нее судья, оглаживая свои щегольские усики.

— Да. Такими мужчинами. В любом случае у меня с собой был ценный экземпляр трактата «Семь Демонических Печатей», написанный неким Мо Сюаньюем в течении многих лет культивации близ деревеньки Ди. Который мне подарила дочь этого культиватора, Мо Джиао, взявшая себе фамилию Ди — по названию своей деревни. В результате упокоения мертвецов деревни Ди у нее на руках оказался этот трактат. Так как мой путь лежал дальше через Чаньюэнь в Ланьин, то я собиралась оставить этот ценный экземпляр в сохранности у госпожи Вэйлин. На тот момент я не знала, что она является проституткой и бей-сы. Богини Персикового Сада выглядят как благородные и богатые дамы. Честно говоря — выглядят самыми богатыми и благородными дамами.


Скачать книгу "Сяо Тай и клан Феникса" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Попаданцы » Сяо Тай и клан Феникса
Внимание