Хозяйка волшебной пекарни

Анастасия Барм
100
10
(1 голос)
0 0

Мой запретный Дар может подчинять Королей, менять государства и вершить историю. Но я всего лишь хозяйка маленькой пекарни, которая считает, что ничто не лечит душу лучше, чем свежий хлеб и доброе Слово. И хотя я использую свой Дар только во благо, мне все равно приходится скрываться. И у меня получается, пока в один роковой день на пороге моей пекарни не появляется глава Королевской службы дознания. Тучи сгущаются, темные тайны прошлого стучатся в мои двери, магический компаньон подкидывает сюрпризы, а таинственный незнакомец волнует мое сердце. Смогу ли я справиться со всем этим, сохранив свой секрет и свою жизнь?

Книга добавлена:
11-05-2024, 04:28
0
68
45
Хозяйка волшебной пекарни

Читать книгу "Хозяйка волшебной пекарни" полностью



Глава 10

Нэйла скривилась, оглядывая сад мадам Роуз.

— Это не сад, это — кладбище, — она скрестила руки на груди и осуждающе покачала головой.

Мне оставалось только вздохнуть. По сути, я была с ней согласна. Но дом уже не выглядел безжизненным. Он почти не изменился внешне, но от него шло легкое тепло. Я бодро прошла по тропинке к двери и громко постучала. Мадам Роуз открыла почти сразу.

— Дорогая, как хорошо, что ты приехала! — она обняла меня, я снова почувствовала легкие волны ее магии.

— Мадам Роуз, я сегодня с другом, — я обернулась на Нэйлу, — это Нэйла, она цветочница и сильный маг земли. Она поможет Вам восстановить сад.

— Рада видеть тебя, милая, — Венда приветственно улыбнулась, поманив Нэйлу рукой, — я видела цветы в твоей лавке, у тебя настоящий талант!

— Благодарю Вас, — отозвалась цветочница, осторожно продвигаясь по саду, — простите, у меня сильный дар, и эти мертвые растения доставляют мне дискомфорт.

— Тогда мы не будем тянуть и сразу приступим к делу, — я хлопнула в ладоши, — я займусь домом, а ты с мадам Роуз — садом.

Я посмотрела на Венду, она согласно кивнула. Сегодня на ней было темно-синее платье с высоким воротом и длинными рукавами. Ее седые волосы были уложены в аккуратную прическу, в которой красовалась заколка с драгоценным камнем. Я так же отметила, что она вышла без трости, и держалась вполне бодро. От ее вида внутри стало радостно и спокойно, к этой доброй женщине вернулась жизнь.

Я зашла в дом, осмотрелась, задержала взгляд на портрете Жамьера, подмигнула ему и отпустила магию.

— Ну что, поможем твоей маме привести дом в порядок! — сказала я вслух, и мне казалось, что Жамьер благодарно улыбается.

Работа закипела — метелка активно занялась полом, окна распахнулись, впуская в дом свежий воздух, а тряпочки принялись оттирать с них многолетнюю грязь. Старые серые занавески отправились в мусорное ведро, как и старые чехлы с мебели. Я заранее приготовила красивую невесомую ткань для окон, которую развешу после их тщательной очистки. С ковром пришлось особенно потрудиться — в его густом ворсе осела не только пыль, но и скорбь, которую было вывести сложнее всего. Спустя пару часов, дом сверкал чистотой и свежестью. Я осмотрелась, довольная своей работой. В столовой мой взгляд зацепился за горшок с совсем юным ростком — мадам Роуз смогла оживить один из цветов! Значит, она почти полностью исцелилась.

Выйдя во двор, я застала Нэйлу в центре сада — она стояла твердо, широко раскинув руки, ее лицо было серьезным и сосредоточенным. Мадам Роуз стояла неподалеку, внимательно за ней наблюдая.

— Я чувствую нити жизни, удивительно, но они еще есть, — проговорила Нэйла, — они держатся за Вас, мадам Роуз. Этот сад — словно Ваша душа. И он хочет жить.

— Как мне ему помочь? — тихо отозвалась Венда, прижав ладони к груди. На ее лице отразилась печаль и вина, но она быстро взяла себя в руки, — я хочу помочь моему саду.

— Чтобы оживить сад, Ваших сил не хватит, нити совсем слабые, — Нэйла улыбнулась и подмигнула женщине, — но я не просто так сюда приехала.

Она опустилась на колени, не боясь запачкать свое платье в грязи, закрыла глаза и приложила руки к земле.

— Выпейте чаю, — бросила она нам, не открывая глаз, — я тут надолго. И приготовьте мне восстанавливающего отвара. Побольше.

Мы не стали мешать Нэйле в работе. Через несколько часов и множество выпитых нами чашек, цветочница сама появилась на пороге дома, полностью обессиленная, но довольная. Она практически упала на табурет у входа, глядя на нас ошалелыми глазами.

— Жив, — тихо сказала она, облокачиваясь спиной на стену и прикрывая глаза.

Я быстро поднесла ей стакан с восстанавливающим отваром, а мадам Роуз бросилась в сад. Сквозь открытую дверь до меня донесся ее изумленный вздох.

— Я же говорила, что не просто так сюда приехала, — довольно произнесла Нейла, выпив отвар из моих рук.

Я проводила ее к креслу, девушка шла, тяжело опираясь на меня, еле переставляя ноги. В кресле она тут же уснула, а я вышла в сад к мадам Роуз. Женщина стояла возле небольшой яблони, обняв ее тонкий ствол руками, по ее щекам текли слезы, а на лице была улыбка.

— Эту яблоню посадил мой сын, когда был еще совсем маленький. Я думала, что навсегда потеряла ее.

— Нэйла знает свое дело, мадам Роуз, — я осмотрела сад, отмечая, какую огромную работу проделала цветочница.

Деревья приобрели здоровый цвет коры и веток, на оживших кустарниках набухли почки, в дальнем углу покрылась мелкими цветами зимняя вишня. Сад больше не был мертвым, он выглядел уснувшим на зиму, и я была уверена, что с приходом весны он зацветет в полную силу.

В эту ночь мы остались у мадам Роуз. У Нэйлы не было сил, она почти полностью истратила свой резерв, восстанавливая сад, и так и не проснулась. Ранним утром я накрывала на стол, чтобы мы могли позавтракать все вместе, а мадам Роуз обращалась к своему дару, сидя напротив пустого горшка с землей.

— Хорошо, — помогала ей Нэйла, контролируя процесс, — чувствуете корень? В нем еще есть искра.

— Чувствую, — тихо ответила женщина, она была сосредоточенна, на ее лбу выступила испарина от стараний.

— Теперь медленно раздувайте ее, — цветочница щедро отпила восстанавливающего настоя из стакана, не отвлекаясь от процесса.

Несколько мгновений ничего не происходило. Лишь лицо мадам Роуз стало совсем бледным, что немало меня обеспокоило. Но это было ее личным решением — восстановить свой дар, а значит, я не в праве была ей помешать. Вдруг над верхним слоем земли проклюнулся небольшой нежно-зеленый росток. Он вытянулся на пару сантиметров и раскрыл два маленьких молодых листочка.

— Отпускайте нити, мадам Роуз, — довольно сказала Нэйла, — и посмотрите на свои старания.

Венда прошлась по ростку взглядом, ставшим влажным от слез, и приложила руки к груди.

— Спасибо, дорогая, — обратилась она к Нэйле, — теперь я справлюсь сама.

— Я в этом не сомневаюсь, — цветочница улыбнулась.

— Все готово, — напомнила я о себе, выходя из столовой, — прошу к столу.

За завтраком мы много беседовали и смеялись. Мадам Роуз преобразилась, она, как и ее сад, расцветала с каждым днем. Мы тепло попрощались, я обещала заехать в гости на следующей неделе, а после мы с Нэйлой отправились в Эфос.

В городе я забежала в пекарню за плетеной корзиной, и отправилась на ярмарку за продуктами. Сегодня прибывал корабль из Центральных Земель, а он всегда привозил с собой много полезного. Я не стала тратить много времени на покупки, быстро собрав все по списку, и отправилась обратно в лавку. Немного затормозила у пирса, разглядывая горизонт, и не заметила торговку, бегущую куда-то с громкими криками. Это была крупная женщина, с красным от гнева лицом, которая активно размахивала руками и что-то кричала в толпу. Она толкнула меня совершенно случайно, но настолько ощутимо, что я мигом потеряла равновесие и полетела через невысокие перила прямо в море! Корзина с продуктами нырнула в холодную воду первой, в лицо ударили обжигающие ледяные капли, дыхание замерло. Я не успела даже вскрикнуть, как меня крепко схватили чьи-то руки и с силой дернули обратно. Меня окутало запахом приближающейся бури.

— Вы?! — видимо от накатившего адреналина, я совсем позабыла о приличиях, окидывая неожиданного спасителя тревожным взглядом.

— Это вместо благодарности? — мужчина насмешливо приподнял одну бровь, отпуская меня и отходя на шаг.

Я посмотрела на него, отмечая все ту же челку, обрамляющую лицо, и тонкий шрам, и глаза цвета штормового неба. Совершенно не к месту мне подумалось, что мужчина красив.

— Я даже не знаю Вашего имени, — сказала я, нервно разглаживая юбку, пальцы подрагивали.

— Дейрон, — представился он, не спеша уходить, — видимо, благодарности я и правда не дождусь, — в его голосе звучала улыбка.

— Так скоро вернулись в Эфос? — почему-то рядом с Дейроном, моя магия волновалась, разгоняя кровь по венам, заставляя меня то нервничать, то смущаться. Это было новое ощущение, оно вызвало во мне чувство растерянности.

— Что я могу поделать, если Ваши пирожные свели моего деда с ума, — Дейрон вдруг улыбнулся, и у меня замерло сердце. Эта улыбка преобразила его лицо, стирая суровость и щедро наделяя его обаянием. Его глаза стали теплыми, они больше не обжигали, а прошлись по моему лицу неожиданной лаской.

— У Вашего деда хороший вкус, — я смутилась и отвернулась, направляясь к городской площади, надеясь, что Дейрон не заметил моего замешательства.

— Вы сбегаете? — он догнал меня в два шага, — позвольте проводить Вас до пекарни, — уверенно сказал Дейрон.

— Это не звучит, как вопрос, — я посмотрела на мужчину, идущего рядом, подстроив свой широкий шаг под мой.

— А я и не спрашивал, — он снова улыбнулся, но в этот раз улыбка была опасной.

По телу пошли мурашки, отзываясь на магию внутри, которая словно сошла с ума, она бесновалась, так и норовя вырваться наружу. Меня не покидало ощущение скрытой силы, что таилась в Дейроне, хоть я и не чувствовала от него и крох магии. Он выглядел спокойным, и даже добродушным, но мне все время казалось, что он готовится к атаке, словно он в любой момент может превратиться в смертоносное орудие, и я не могла понять, что это — интуиция или паранойя?

— Вы всегда такой наглый? — я прибавила шаг, ускоряясь, будто это и правда могло меня спасти.

— Наглый? — Дейрон даже не ускорился, но не отстал от меня ни на шаг, — простите, Амара, я успел Вас чем-то обидеть? Сначала Вы варварски хотели лишить мой камзол пуговиц, теперь, когда я предотвратил Ваше неминуемое падение в холодное море, Вы обвиняете меня в наглости, — его тон будто стал укоряющим, но мне слышалась насмешка.

— Видимо, Вы всегда выбираете не лучшее время для бесед, — я остановилась, мужчина тоже замер, — Вы правы, я веду себя невежливо.

— Я часто бываю в Эфосе, но совсем не знаю города, — Дейрон осмотрел площадь быстрым взглядом и ловко сменил тему, — Если Вы не слишком заняты, может, покажете мне несколько достопримечательностей? Заодно узнаете меня получше, и, я уверен, перестанете выпускать колючки в попытке уколоть меня.

— Колючки?! Я, по-Вашему, репейник?! — от возмущения я даже раскраснелась, — умеете Вы очаровать женщину!

— Вы не репейник, Амара, — засмеялся Дейрон, — Вы — настоящая Северная Звезда. Такая же холодная, но дарящая надежду.

Его низкий бархатный смех пробрался куда-то глубоко в меня, затронув самые сокровенные уголки души. Я даже не обратила внимания на его странный комплимент, абсолютно оглушенная этим необычным чувством.

— Почему Вы решили, что я хочу узнать Вас получше? — задала я вопрос, поглубже кутаясь в теплый платок. Адреналин схлынул, оставляя за собой неприятный озноб.

— Нам предстоит часто видеться, Амара, — пожал плечами Дейрон, — я же говорил, что мой дед буквально обезумел от Ваших пирожных, он требует их каждую неделю.

— Вы смеетесь надо мной?

— Даже интересно, каким будет Ваше следующее обвинение, — Дейрон усмехнулся, потом задержал взгляд на моем платке, — Вы замерзли, давайте зайдем куда-нибудь выпить горячего напитка?


Скачать книгу "Хозяйка волшебной пекарни" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Любовная фантастика » Хозяйка волшебной пекарни
Внимание