Хозяйка волшебной пекарни

Анастасия Барм
100
10
(1 голос)
0 0

Мой запретный Дар может подчинять Королей, менять государства и вершить историю. Но я всего лишь хозяйка маленькой пекарни, которая считает, что ничто не лечит душу лучше, чем свежий хлеб и доброе Слово. И хотя я использую свой Дар только во благо, мне все равно приходится скрываться. И у меня получается, пока в один роковой день на пороге моей пекарни не появляется глава Королевской службы дознания. Тучи сгущаются, темные тайны прошлого стучатся в мои двери, магический компаньон подкидывает сюрпризы, а таинственный незнакомец волнует мое сердце. Смогу ли я справиться со всем этим, сохранив свой секрет и свою жизнь?

Книга добавлена:
11-05-2024, 04:28
0
68
45
Хозяйка волшебной пекарни

Читать книгу "Хозяйка волшебной пекарни" полностью



Глава 8

— Леди Престон, вы слишком импульсивны, я сам могу справиться со своей работой, — немного поубавил ее пыл лорд Стрейд, — что Вы можете ответить на обвинение, мадемуазель Вайс?

— Впервые слышу, — пожала я плечами, — возможно, графиня что-то перепутала.

— То есть, вы отрицаете свое знакомство с графом Лионом Престоном?

— О знакомстве с графом Вы не спрашивали, — я не дрогнула под давлением лорда Стрейда, но магия внутри волновалась, тревожа меня все сильнее, — Лорд Престон приходил ко мне в лавку несколько раз, ему понравились лимонные кексы.

— Проверьте ее стряпню, — прошипела графиня на ухо мужчине, но получилось громко.

Глава службы дознания поморщился, снимая перчатки с рук. У него были длинные тонкие пальцы, похожие на орлиные когти. И мне нужно очень постараться не стать его добычей сегодня.

— Вам выдвинуто серьезное обвинение, мадемуазель Вайс, — он сделал многозначительную паузу, зорко следя за каждым моим движением, — не скрою, у нас нет оснований для Вашего задержания…пока. Но я хотел бы все же проверить выпечку.

— Прошу, — я отошла от прилавка на шаг назад, разводя руками, — делайте все, что нужно.

Графиня победно усмехнулась, уверенная в своем успехе. Лорд Стрейд обошел прилавок, меня коснулись волны чужой магии. Достаточно сильной. Я сцепила пальцы за спиной. Что он сможет почувствовать? Достаточно ли надежно мой Дар скрыт компаньоном? Тревожные минуты ожидания растянулись в вечность. Лорд Стрейд хмурился, отправляя новые волны силы, которые расходились по всей пекарне, заглядывали в каждый ее уголок, рыскали в моей кухне. Страх постепенно сменился злостью. На графиню, на лорда, на службу дознания. Мне казалось, что он залез мне в душу, вероломно и по-варварски ковыряя меня изнутри. Моя пекарня — это часть меня, мой дом, мое дело, тут живет мое сердце. Магия внутри меня всколыхнулась, повинуясь моим эмоциям, я глубоко вдохнула. Мне нельзя проявлять силу, нужно держать себя в руках, как бы сложно это ни было. От главы службы дознания веяло сильной магией, такой, которая может уловить малейшее колебание моего дара, я в этом не сомневалась. А значит, мне нужно срочно успокоиться. Я перевела взгляд на окно, чтобы отвлечься. Несколько дознавателей остались снаружи, то ли охраняя вход от посетителей, то ли готовясь ловить преступника при попытке побега. К моему счастью, глава службы дознания закончил проверку, тряхнул руками, словно сбрасывая с них невидимые нити, и посмотрел на меня. На его лице на краткий миг отразилась досада, которую он умело спрятал за равнодушием. Блеклые глаза прошлись по мне нарочито безразлично, ощупали меня, оставляя после себя неприятное липкое ощущение по всему телу.

— Все чисто, — произнес лорд, — на Вашей личной проверке настаивать я не могу…пока. Но мы поставим Вас на контроль.

— Как чисто?! — воскликнула графиня, — что ты такое говоришь, Бенжамин, — от негодования она даже забылась, переходя на неформальное обращение к мужчине, — проверь еще раз!

Лорд Стрейд сдвинул брови, его тонкие губы превратились в одну сплошную линию.

— Графиня, Вы забываетесь, — его голос снова стал сухим, — сегодня мы здесь закончили, — он направился к выходу, подталкивая Лору Престон в спину в том же направлении. У двери он обернулся:

— Я навещу Вас позже, мадемуазель Вайс, — фраза прозвучала зловеще, как обещание скорой расправы.

Я проводила их пару взглядом, сжимая край прилавка до боли в пальцах. Из ступора меня вывел шум с улицы. В окно я увидела, как Нэйла огрела букетом одного из дознавателей, явно прилипшего глазами к ее откровенному декольте. Почему-то от этой картины на душе стало тепло.

— Кот, — позвала я компаньона, — кажется, сегодня мы справились.

Кот появился из воздуха, встряхивая шерсть, усаживаясь на прилавок. Я погладила его ладонью, почесав за ухом.

— Спасибо, — выдохнула благодарно, — мне нужен чай, — сообщила я ему, кивая на дверь, — я к мадам Фелл.

Мы просидели с Гертрудой до самого вечера, обсуждая подробности сегодняшнего визита графини Престон и лорда Стрейда. При упоминании его имени, мадам Фелл морщилась, как от сильной зубной боли.

— Бенжамин, — брезгливо протянула она его имя, — не знаю, какими талантами он взял этот пост, он крайне посредственный маг. А человек — еще хуже. Одно время ходили слухи, что у него интрижка с Лорой Престон, — Гертруда понизила голос до доверительного шепота, — впрочем, они не нашли подтверждений.

Я лишь развела руками. Я даже подумала, что останься я в Северных Землях, точно избежала бы подобной встречи и была бы в безопасности. Но потом прогнала эти мысли, ведь Юг прочно поселился в моем сердце, грел мою душу, и я ни о чем не жалела. Но что-то в словах мадам Фелл царапнуло меня изнутри — мне вовсе не показалось, что лорд Стрейд посредственный маг. От него веяло мощной удушливой силой, она неприятно сковывала, будто было в ней что-то инородное, неправильное. Я слышала, что особо азартные маги находили для себя разные способы, которые помогали расширить резерв и увеличить силу. Кому-то в этом активно помогали компаньоны, кто-то усердно тренировался, а кто-то прибегал к запретным ритуалам. И если лорд Стрейд раньше был посредственным магом, то явно как-то увеличил свою силу. Мне хотелось верить, что не прибегнув к темному ритуалу, иначе — что он вообще за человек такой?! Это было опасно, любое соприкосновение с энергией Хаоса тянуло из мага силу, отнимало часть души. Я передернула плечами. От этих мыслей становилось тревожно и холодно. Мадам Фелл, видя мое состояние, заварила еще чайник успокаивающего отвара. Когда на небе зажглись первые звезды, я убедила себя в том, что, несмотря на мою тревогу, сегодня все прошло вполне сносно. Так может и не стоит так сильно из-за этого переживать? В конце концов, у меня есть Кот! А с ним мне не страшен никакой маг, даже если он сам глава Королевской службы дознания!

Но как ни старалась я вернуть жизнь в привычное русло, тревога то и дело захватывала мои мысли. Меня все больше беспокоила даже не сама встреча с главой дознания, а его странная сила. Я пыталась убедить себя, что человек, находящийся на службе у Короны и исполняющий закон просто не мог воспользоваться запрещенным ритуалом. Но если все же это произошло? Мне необходимо было узнать больше, ведь это могло стать моим спасением. Да, прибегать к шантажу — дело грязное, но когда вопрос стоит о сохранении собственной жизни, то тут все средства хороши. Чтобы восполнить пробелы в своих знаниях, я отправилась в городскую библиотеку. В Эфосе не было действующей Академии, но небольшая библиотека, расположившаяся недалеко от центральной площади, обладала достаточным количеством книг, которые можно было использовать для подготовки к поступлению в учебное заведение. В здании было тихо и пусто. Период поступлений давно прошел, молодежь не появится здесь до следующей весны. Пожилой мужчина проводил меня в один из двух небольших залов, махнул рукой в сторону высоких стеллажей, стоящих вдоль стен, и молча удалился, оставив меня в одиночестве. Я неуверенно прошлась от стеллажа к стеллажу, изучая корешки книг. Что я ищу? В нашей деревне на Севере я училась в обычной школе, где не преподавали магические науки. Весь наш быт был заточен на то, чтобы суметь прокормить себя и семью и научиться выживать в суровых условиях длительной зимы. Мама обучала меня бытовой магии сама, по старому потрепанному учебнику, сохраненному ею из Академии. А уж магии Слова меня не обучал никто — сомневаюсь, что хоть один учебник содержит подобные сведения. Запретная магия была стерта с каждой страницы истории нашего Королевства. Все, что осталось в память о ней — это история страшной попытки переворота, да клеймо — «опасно». Если только старинные трактаты в Королевской библиотеке могли хранить хоть какие-то сведения, но туда мне вовек не добраться, это было бы истинным самоубийством для мага с запретным Даром. Взгляд наткнулся на выцветшую надпись на одной из книг — «Магический резерв. Учебник 3 курса. Том 1». Что ж, начну с азов. Я взяла книгу, выбрала стол у окна и углубилась в чтение. За одним учебником следовал другой, часы меняли друг друга, а ничего полезного для меня так и не нашлось. Маги действительно могли увеличивать свой резерв различными способами. Но в книгах я нашла описание лишь законных, и множество упоминаний о том, что любое незаконное увеличение резерва каралось тюремным заключением и лишением силы.

Закатные лучи окрасили небо, когда я вернулась в свою лавку. Не успела я опомниться, как колокольчик прозвенел твердо, но с любопытством. Я вышла к прилавку, ожидая увидеть там молодого мужчину, но в дверях стоял немощный старик. Я с сомнением глянула на колокольчик — ошибся? Нет, такого не могло случиться, колокольчик надежный друг, должно быть вечерний гость не так прост. Я молча разглядывала старика, пока он с живым любопытством осматривал мою пекарню. Высохшее скрюченное тело, длинная седая жидкая борода, всклокоченные седые волосы выбились из-под странного вида шляпы, потертые штаны, дырявый жилет на выцветшей рубахе — что тут могло иметь твердость? Старик закончил с осмотром, глянул на меня тусклыми, непонятного цвета глазами и неожиданно подмигнул:

— А я все думал — что за лавка такая, про которую по всему городу слухи ходят! А она вот, спряталась в ремесленном квартале, — он развел руками, его лицо, полностью покрытое морщинами, излучало веселье, — внучка, чем порадуешь старика?

Ощущение неправильности поселилось в моей душе, пуская корни сомнения все глубже. Что-то выбивалось из общего образа, то ли голос, то ли манера держаться, то ли я ощутила легкое касание силы — амулет? Возможно, а значит, старик может оказаться кем угодно, и мне нужно быть осторожной. Я еще не оправилась от встречи с главой Королевской службы дознания, вдруг, это их дополнительная проверка?

— У меня есть выпечка на любой вкус, — улыбнулась я, стараясь не выдать своего беспокойства, — что-нибудь обязательно вам приглянется.

Старик прищурился, внимательно оглядывая меня, а после прошаркал потрепанными башмаками по полу, подбираясь к витрине. Давящее ощущение чужой силы окутало, поднимая волоски на теле, но я лишь шире улыбнулась. По ногам успокаивающей щекоткой скользнул рыжий хвост, Кот запрыгнул на стойку у витрины и уставился на гостя, не мигая. Присутствие компаньона хоть и привело нервы немного в порядок, но лишь подтвердило мои догадки — гость не простой. Загадочный посетитель тоже не упустил моего магического помощника из виду, сложил руки на груди и хмыкнул:

— Этот редкий, — он оценивающе прошелся по Коту слишком цепким для немощного старика взглядом, — давно таких не видел… а, ладно, — он вдруг хлопнул в ладоши, от чего я дернулась, — не за этим я здесь. Дай-ка мне, внучка, вон те пирожные, с ягодами.

Без лишних слов сложила пирожные в упаковочную бумагу, слишком спешно, надеясь, что сомнительный гость заберет сладости и покинет пекарню. Но мои надежды рухнули, когда старик достал одно пирожное из пакета, сунул в рот и прикрыл глаза от удовольствия.


Скачать книгу "Хозяйка волшебной пекарни" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Любовная фантастика » Хозяйка волшебной пекарни
Внимание