Строптивая Цветочница

Нина Новак
100
10
(1 голос)
0 0

Я Исабет Хорн, магиня земли, которую воспитали нимфы. Но судьба заставила меня бежать в чужие земли. Там, в графстве Черной Розы у меня сводная сестра, с которой мы решили открыть цветочную лавку. Вроде бы простое дело. Но не когда вокруг крутится толпа подозрительных лиц – конкурентов, шпионов королевы нимф, корыстных ухажеров и прочих интриганов. И еще этот надменный драконий лорд привязался, который зачем-то вознамерился меня покорить. Ведь женщины ему не отказывают. Даже, когда он скрывается под личиной нищего жреца. Да-да, так мы с ним и познакомились... убегая из дешевого трактира.

Книга добавлена:
2-11-2023, 12:28
0
875
44
Строптивая Цветочница

Читать книгу "Строптивая Цветочница" полностью



Глава 24

Себастьян смотрел недовольно, но понимал, что речь идет о матери Офелии. Каким бы трудным ни казался предстоящий путь на остров, его необходимо было проделать.

– Думаешь, двойник Ладислао связан с королевой Сирингой? – спросил он.

– Скорее всего. Если, конечно, еще кто-то не осведомлен о кулоне, – ответила я.

– Каждый раз радуюсь, что лорд Гилдвен пока с вами, – вздохнул Себастьян. – Но что будет, когда он вернется в замок Йордов?

Я развела руками. Как-нибудь сами справимся.

Поздно вечером я, забравшись в постель, постаралась поработать перед сном. Но идеи не шли, я постоянно прислушивалась, не пришел ли Гилдвен. А наверху царила полная тишина. Под конец нервы не выдержали, и я откинула тонкое одеяло. Элия ведь совсем один. А вдруг проголодался, или ему страшно?

Надев пеньюар, осторожно поднялась на второй этаж. На площадке горели магические огни, освещая узорчатые шпалеры и деревянную обивку. Из стены на минуту высунулся Сол, увидел меня и, удовлетворенно хмыкнув, скрылся.

Я замерла у дверей библиотеки. Гилдвен оставил дракончика здесь или в своей спальне? Но пока не проверю, не узнаю. Поэтому я толкнула створку и заглянула в полутьму комнаты. Никого. Только магические огни едва-едва подсвечивают полки. Засомневалась, идти ли дальше. Но все-таки решилась и растворила следующую дверь. Оказавшись в спальне, смутилась и растерялась, потому что на постели лежал неизвестно когда вернувшийся лорд Гилдвен. Он устроился на животе, а Элия похрапывал, как обычно, с краю. Сейчас опять свалится, толстяк.

Улыбнувшись, я собралась покинуть комнату, но милорд встряхнулся и перевернулся на спину.

– Исабет? – спросил он сонным голосом.

– Я беспокоилась о вашем брате. Не слышала, как вы вернулись.

Он резко сел в постели и уставился на меня типичным для него слегка шалым взглядом.

– Не уходи.

Я замялась в дверном проеме.

– Боюсь, это не совсем прилично, милорд.

– А Элия тут, – нашелся Гилдвен. – Чем не строгая компаньонка?

Словно в подтверждение этих слов, дракончик засвистел и скатился с кровати. Послышался грохот.

Я не выдержала, засмеялась. Потому что Элия так и остался лежать на полу, сладко посапывая.

– Когда вы сможете снять проклятие? – спросила я и осторожно приблизилась к кровати.

Гилдвен неожиданно подался вперед, схватил меня за руку, и дернул. Я упала на него сверху, но он сразу перевернулся на бок, скинув меня и дав понять, что даже не думает неволить.

Я вздохнула и пристроилась рядом. После Русалочьего порта стесняться было поздно.

– Госпожа Роза сбежала. Ей организовали побег феи из Красного Шипа. Так что, сейчас она уже там с моим бра... с Рогером. Ситуация накалилась. Их лорд Альберон обвинил нас было во всех грехах, но потом, разобравшись, заткнулся. – Гилдвен провел ладонью по лицу. – Хотя нашего представителя все равно выслал. Он прибудет завтра с чарокорнем.

Мы лежали рядом на кровати, в окно заглядывала полная луна, ночной ветерок шевелил занавески. Не знаю, каким путем, но в спальню долетал сладкий аромат алого цветка, оставленного мною в лавке. Аромат этот пьянил, вызывал волнующие воспоминания о самом первом нашем поцелуе.

Лорд сжал мои пальцы в своих и я прошептала:

– Все будет хорошо. Элия превратится обратно в человека и не потеряет разум.

– Тоже стараюсь в это верить, Исабет.

Я прислонила голову к его плечу.

– Ладислао Шторм оказался совсем не Ладислао Штормом, – рассказала я милорду новость. – Не представляю, кто прячется пол его личиной, и где настоящий Шторм.

Гилдвен свел брови.

– Кто-то принял облик другого человека?

– Да. Я слышала, что только эльфы и феи способны на подобное.

– Так и есть. Но зачем, скажем, эльфу притворяться каким-то торговцем?

Я молча пожала плечами.

– Исабет? Что происходит?

Он протянул руку и провел большим пальцем по моей щеке. Было так уютно просто лежать с ним, и не боятся новых каверз, или двусмысленностей.

– Даже не знаю, могу ли доверять вам, милорд, – покачала я головой.

– Конечно же, ты можешь мне доверять, Исабет. Кому еще верить, если не своей истинной паре?

– Что?!

В этот момент у меня в голове всё смешалось. Слова покупательницы о том, что Гилдвен не смотрит на других женщин, мои глупые надежды, мои страхи, его обещания играть грязно, его последние заявления.

Мешанина из эмоций и путаных мыслей получилась настолько неудобоваримой, что буквально взорвала мозг, и я в панике сорвалась с кровати.

Сердце билось. Мысли кружили безумный хоровод. Я верила и не верила. Ну, не может такое быть правдой!

Гилдвен бросился за мной и поймал у самой двери. Прижал к стене. Жар его тела подчинял, соблазнял смириться и отдаться дракону.

– Что с тобой? Чего ты боишься?

– Я не могу поверить...

– Ты не рада?

– Откуда вы знаете, что мы истинные?

Он легко коснулся губами моего виска.

– Я не был ни с одной женщиной уже очень долгое время. Мне неприятны запахи других. Их голоса раздражают. Я одержим тобой, Исабет. Думаю только о тебе. Когда решил, что это временное, захотел уйти, и получил иглу в сердце.

Затихнув в его руках, я слышала, как бьется это большое драконье сердце. Мощными короткими толчками. Лорд Гилдвен говорил правду, я это явственно ощущала.

– После исцеления Элия мы проведем ритуал в храме. Хочу, чтобы все было красиво, по древним обычаям, как у Маттео и его актрисы.

– Вас, кажется, подменили, – протянула я. – С каких пор вы стали романтиком?

– Хочу попробовать что-то новое, – он ухмыльнулся. – А романтика для меня как раз вот такая неизведанная сфера.

Я уткнулась лбом ему в плечо и тихо хихикала какое-то время.

– Представляю, насколько сильно неизведанная, милорд.

– Насмехаешься? – протянул он.

– Вы просто пытаетесь сделать мне приятно. Но я-то уже успела разочароваться в романтике. Под красивой личиной может обнаружиться гнильца.

– Этот Ладислао тебя обидел, Исабет? – в голосе Гидвена проскочило сдавленное рычание.

– Нет. Просто помог мне избавиться от заблуждений.

– Надо узнать, что стало с настоящим Штормом, – сказал Гилдвен, отодвигаясь. – Значит, не хочешь ритуал по заветам драконьих предков?

Глаза его насмешливо блеснули. Вот сейчас узнаю лорда Гилдвена, а то придумал... ритуал.

– Нет, не хочу. И мне вообще необходимо все обдумать, – покинувшее меня на время здравомыслие, снова вернулось.

Лорд Гилдвен уперся руками в стену по обе стороны от моей головы и сощурился.

– Даже не вздумай думать.

– Мы не договорили. Я спрашивала, могу ли вам доверять. И пришла к выводу, что да.

И я рассказала Гилдвену об исчезновении Рионы, о кулоне, о том, что на него охотятся все, кому не лень, об острове Иньяхо. Он внимательно всё выслушал и помрачнел.

– Существо, принявшее облик Ладислао Шторма, определенно ищет кулон. Вернее, надеется выйти на него по нашему следу, – заключила я.

Лорд прошелся по комнате, кинул на меня задумчивый взгляд.

– Мы с Ксандором поможем организовать поездку на этот остров, Исабет.

Фух. Какое же облегчение.

– Спасибо, милорд.

Он наклонился ко мне, чтобы поцеловать и именно этот момент выбрал Элия, чтобы проснуться, воспарить, радостно загукать – ну, и сразу же свалиться на постель.

Гилдвен коротко чмокнул меня в губы.

– На днях я приглашу тебя в замок Йордов, Исабет. Придворный зельевар сварит зелье и я хочу, чтобы ты присутствовала при спасении Элия. Заодно познакомишься с моей семьей.

Он испытующе посмотрел мне в глаза.

– Конечно же, я поддержу вас, милорд.

– Отправимся вместе.

Я согласно кивнула и выскользнула из спальни. В своем кабинете снова ощутила аромат алого цветка. Выглянула в окно и увидела вазу на столе в саду – крышка была снята и цветок, вдруг чудесным образом подросший, свободно тянул лепестки к ночному небу. Вокруг него мерцал красноватый магический свет. Такой завораживающий. Прекрасный.

Но кто вынес цветок? Может быть, Патрис? Спрошу ее завтра.

Я не поленилась, спустилась в сад и вдохнула волшебный, сладкий запах. Почему господин Жак назвал его «Возвращением к жизни»? Не этот ли цветок спас его в лесах Иньяхо?

Хотя, пусть лучше «Возвращение» останется снаружи, на свежем воздухе. Это мой талисман. Он принесет нам удачу.

Не могу сказать, что лавку одолевали покупатели, но так или иначе постоянно кто-то заходил. После отбора я даже собиралась посетить Сады и закупить новую партию цветов. Да, Русалочий порт вспоминался с замиранием сердца, но ездить туда было слишком далеко. Если только за какими-нибудь особенными растениями.

Я надела один из новых нарядов, поправила шляпку. Сегодня я отправлялась к графине Кларк, чтобы показать ей план оформления отбора.

Признаюсь, идея с золотым платьем мне страшно не нравилась. Какие цветы к нему подберешь? Желтые? Но желтые притянут разлуку.

Сломала голову, пока придумала, как украсить последний, самый торжественный день. Бальный зал я изначально хотела украсить белыми розами и лилиями. Но это золотое платье! Оно смешало все замыслы. Р-р-р.

В конце концов решила забыть белые цветы и остановить выбор на оранжевых бархатцах, лилейнике и хризантемах.

Оранжевая хризантема осеннее растение, но я ведь магиня земли. Немного поколдую – и готово. Бал получится ярким и огненным.

Графиня меня ждала, и буквально накинулась на записи и зарисовки, которые я принесла ей. Мы вместе обошли дом, вышли в сад, обсудили, где какие цветы поставим, и какие вазы используем. Меня графиня тоже пригласила на отбор и я с радостью согласилась.

Вышла я от нее довольной и, поймав экипаж, покатила домой. В лавке меня ждала невеста, заказавшая оформление свадьбы, и я передала ей готовые праздничные букеты вместе с цветочной гирляндой. Эту гирлянду я сплела рано утром, наспех, из мелких белых роз, но все равно получилось мило. Главное, я от души наполнила ее магией.

– Скажу по правде, я не использую приворотных заклинаний, – пояснила девушке. – Но моя магия отводит дурной глаз, проклятия, дает людям шанс на счастье.

А как использовать этот шанс, решать только им. Но это я подумала, а произносить вслух не стала. Просто пожелала невесте счастья и проводила до дверей, где ее ожидала карета.

– Марис, сегодня я еду с лордом Гилдвеном в замок Йордов. Можешь закрыться пораньше, – улыбнувшись продавщице, я пошла на кухню.

Там Патрис блаженствовала в обществе Кристиана и попугая Лео. На подоконнике сидели воробьи и она им увлеченно рассказывала сказку о первых драконах.

– Лавку сегодня закроют раньше, Патрис, – сообщила я. – Если ты заберешь Кристиана на этот вечер, буду очень благодарна.

– Заберу с большим удовольствием, – она почесала песика за ушком.

А меня ждал шкаф с немногочисленными нарядами, среди которых я и принялась лихорадочно выбирать подходящее платье. Все-таки меня пригласили в замок самого лорда Ксандора. И представят, как истинную. Я же совсем не умею себя вести в высшем обществе! В лесу нимф царили более свободные порядки и этикет был другой.


Скачать книгу "Строптивая Цветочница" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Юмористическое фэнтези » Строптивая Цветочница
Внимание