Проклятый лорд и леди на любителя
- Автор: Аннабель Ли
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Проклятый лорд и леди на любителя" полностью
Глава 58
Это был первый по-настоящему теплый весенний день. Растения еще не успели проснуться от спячки, но снег сошел, и солнечные лучи приятно грели кожу, отвыкшую за зиму от тепла. Настала пора забирать свои цветы из оранжереи замка Кроу и перевозить обратно к родителям, но пока имелись дела поважнее.
Во дворце, как и всегда, было и многолюдно, и пустынно одновременно. Весь секрет таился в огромных залах и холлах, которые сменяли друг друга и позволяли посетителям только издалека встречаться взглядами. Я ужасно нервничала. Необходимо было найти Валиана и договориться о встрече до того, как все произойдет. Слуга проводил меня в сад, где раскинулся большой шатер и уже собрались леди, прибывшие первыми. Королева и принцесса должны были появиться позже. Чувствуя себя как на иголках, я поздоровалась со всеми и стала глазеть по сторонам.
Небольшую лужайку выстелили коврами, шатер украсили разноцветными лентами и свежесрезанными цветами. Подозреваю, их партия была напрямую заказана из Асселаха.
— Все в порядке, леди Делия? — тепло спросила леди Патрисия, заметив мой отстраненный вид.
— Да, немного нервничаю. Это мое первое чаепитие у королевы.
— Вот как? Странно, что пока вы были в браке с лордом Кроу, вас не приглашали во дворец, — подметила Талия Сименс.
— Талия! — с укором воскликнула Патрисия.
Как бы меня ни бесила Талия, я не планировала тратить время на перепалки с неугомонной сплетницей.
— Прошу меня простить, — натянуто улыбнулась я и отправилась на поиски уборной.
Мне показалось, что это отличный повод поискать Валиана во дворце. Сделав неуверенный шаг внутрь, я осмотрела холл, который недавно прошла в сопровождении слуги.
— Могу ли я вам помочь, леди Гарден? — спросил слуга, и я удивилась, что он знает мое имя.
— Я ищу уборную.
— Позвольте вас проводить...
— Что вы. Не стоит. Просто скажите, где она, и я сама справлюсь.
Слуга неуверенно на меня посмотрел, не зная как поступить. С одной стороны, спорить со знатной леди он не мог, с другой — есть определенный устав для посетителей.
— Все в порядке? — раздался голос Валиана рядом, и я подпрыгнула от неожиданности.
— Что ты тут делаешь?
— Проверяю охранные заклятья по периметру сада. Не знал, что тебя тоже пригласили.
Мне показалось, что он уже меня подозревает во всех смертных грехах.
— Да, это стало сюрпризом и для меня. Можно на пару слов?
— Пройдем в одну из гостиных...
— Ах нет, чаепитие вот-вот начнется, и мне не хотелось бы показаться грубой. Если ты не против, давай встретимся минут через тридцать.
— Делия, что-то случилось? — насторожился Валиан.
— Нет, мне пора. Где мы сможем увидеться? — продолжала я отчаянно рыть себе яму.
— Будьте добры через полчаса сопроводить леди Делию в амбровую гостиную, — сказал он слуге и добавил, уже обращаясь ко мне: — Я буду ждать.
Это оказалось проще, чем я думала, но самое сложное было впереди. Кивнув Валиану, я вернулась в сад.
— Мне кажется, или я видела лорда Кроу? — снова пристала ко мне Талия.
— Катись в бездну, — бросила я и прошла мимо.
Кажется, это был второй раз, когда я обращалась с ней подобным образом. Сжав кулаки, Талия двинулась следом, но скандалу не суждено было случиться. Появились королева Синтия и принцесса Фелисити. Все расселись за столом, согласно карточкам с именами, и мое место находилось в непосредственной близости от королевы. Кажется, для нее это стало полнейшей неожиданностью, спасибо Кертису.
— Рада видеть вас, леди Делия, — улыбнулась королева Синтия, — видимо, нам все же суждено породниться с семьей Гарден. Кертис, мой дорогой племянник, крайне высокого мнения о вас. Стоит ли нам ждать в ближайшем будущем объявления о помолвке?
— Разве я достойна подобной чести, Ваше Величество? — холодно улыбнулась я.
— Приятно, когда леди знает свое место, — влезла Фелисити с едкой комментарием, чем вышла из рамок образа «добродетели и чистоты» Беренвира.
Королева бросила на нее быстрый, подобный молнии взгляд, и принцесса тут же переключилась на беседу с Талией.
— Кертис хороший мальчик, но любит влезать в неприятности, ему не помешала бы благоразумная жена, — вздохнула королева.
— Да, жаль, если с ним случится несчастный случай, как и с принцем Арчибальдом. Тот, помнится, тоже любил неприятности.
А вот это я зря. Черты лица королевы Синтии заострились. Мне даже показалось, что еще чуть-чуть — и у нее изо рта появится раздвоенный язык. Она прожигала меня взглядом и не могла определиться, как же наказать за подобную дерзость.
Вдалеке послышались хлопки.
— Фейерверк днем? Как необычно, — восхитилась Талия.
Королева Синтия и принцесса Фелисити напряглись. Белое плотное облако быстро надвигалось на шатер, и все, что можно было в нем рассмотреть, — это изредка проявляющиеся черные тени.
— Всем стоит вернуться во дворец! — отрывисто приказала королева Синтия, вставая из-за стола.
И это было ошибкой. Секундное замешательство быстро сменилось паникой. Никто не хотел пострадать во время покушения на королевскую особу и тем более проявлять геройство. Все кинулись в укрытие, но дым надвигался слишком быстро, платья с объемными юбками на кольцах мешали движениям, и тяжелее всего пришлось королеве и принцессе, наряды которых весили не один килограмм и отличались неудобством и роскошью. В какой-то момент я осталась с ними одна. Остальные леди предпочли держаться подальше и сбились в кучку метрах в десяти, держась друг за друга.
— Где же охрана?! — в панике крикнула Фелисити.
От спеси не осталось и следа. Она была растеряна и напугана. Думаю, впервые в жизни ей стало по-настоящем страшно. Нас накрыл едкий дым. Горло сжали тиски, глаза заслезились. Если Кертис таким способом решил мне помочь, у него плохо получилось. Мимо пронеслась черная тень, и я испуганно обернулась. Никого. В этот же момент из тумана выпрыгнул наемник в маске. Рука, все это время судорожно сжимавшая артефакт, вытащила его из кармана. Защитный купол сработал, и несколько острых лезвий выбили искры о барьер. Нас окружили. Человек восемь, не больше, черными тенями встали по периметру купола и ждали, когда защита спадет. По моим подсчетам нас уже должна была спасать вся стража Беренвира, но ничего не происходило.
— Вы сможете использовать магию? — спросила я королеву с принцессой. — Как минимум нам бы не помешал хороший ветер, чтобы развеять дым.
— Наши резервы практически пусты, — прошипела Фелисити, — мы не успели восстановиться после зачаровывания артефактов для поездки Эдварда и отца.
Мои брови поползли вверх. Неужели для этого не нашлось других магов? А тем временем купол истончался и таял. Ждать подмоги дальше было невозможно, и, пока последний барьер не пал, я упала на колени и прижала ладони к земле. Она завибрировала, и несколько сильных толчков заставили королеву с принцессой потерять равновесие. Огромные извивающиеся корни вырвались из-под земли, отгоняя от нас нападавших. Подул сильный ветер, слава Богам. Это была Патрисия, единственная леди, решившая нам помочь. Дым рассеивался, и, кажется, я слышала крики, но мои глаза были прикованы к наемникам. Они быстро поняли, что пора уходить. Купол исчез. Корни извивались, но в них уже не было необходимости, и я позволила им вернуться под землю. Стражники тут же увели королеву с принцессой во дворец. Я так и осталась сидеть на земле, пытаясь перевести дух.
— Дели! — ко мне подбежал Валиан.
Его теплые крепкие объятья стали неожиданным проявлением чувств на публике. Он выбрал не долг перед королевой или Фелисити, а меня.
— Ты не пострадала?
— Нет, все хорошо, — ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза, — они побежали в ту сторону. Тебе лучше поспешить и выяснить, кто стоит за покушением.
Во взгляде Валиана мелькнуло первое сомнение. Доли секунды хватило, чтобы это понять. Он отстранился и исчез, продолжив преследование нападавших.
Кареты знатных семей Беренвира второпях покидали дворец. Решила не задерживаться и я. Меня преследовало чувство, что в любой момент подойдет стражник и задержит до выяснения обстоятельств. Но все обошлось. Я доехала до дома и, не помня себя, закрылась в комнате. Пережитый шок понемногу отступал, и на место белого шума в голове пришла паника.
— Леди Делия, — донесся из-за двери голос Сары, — лорд Кертис прибыл, хочет вас увидеть.
Он ждал меня в гостиной, и как только дверь за служанкой закрылась, я бросилась к нему.
— Валиан все понял! Мне конец! Все пошло не по плану! Они ждали, пока спадет купол, словно действительно хотели убить их... Кертис, что ты натворил! — затараторила я, эмоционально жестикулируя.
Кертис дал мне выговориться и не без труда поймал мои ладони.
— Тише, все в порядке. Это было для твоего же блага.
— У них был опустошен запас магии... Они просто не могли сопротивляться...
— Делия, все хорошо, ты в безопасности, — продолжал настаивать Кертис, забирая у меня тревоги и сомнения. — То, что произошло сегодня, было отрепетировано до мельчайших деталей. Да, они действовали немного иначе, чем мы обговаривали, иначе ты бы вызвала подозрения своими четкими действиями. Нам нужны были живые эмоции. И ты справилась.
— Кертис, кто эти люди?
— Мои друзья из Асселаха. Не волнуйся. Их не найдут. Нам ничего не грозит. Ты молодец, — он говорил простыми четкими предложениями, стараясь вбить их в мое сознание словно гвозди. — Как вызвать служанку?
— Шнурок у камина, — автоматически ответила я.
Кертис распорядился, чтобы нам принесли чай.
— Дело осталось за малым. На этот раз без сюрпризов. Обещаю.