Besotted (Одурманенный)

THEOREMI
100
10
(1 голос)
0 0

История о том, как Лорд Волдеморт случайно получает любовное зелье, предназначенное для Беллатрикс Лестрейндж, от своего верного слуги Хвоста. После того как это любовное зелье было выпито во время допроса заключенного, начинается настоящий ад.

Книга добавлена:
11-05-2024, 00:28
0
35
21
Besotted (Одурманенный)

Читать книгу "Besotted (Одурманенный)" полностью



Часть 3

В тот же вечер Гермиона написала профессору Снейпу письмо с просьбой о помощи. Отправили они его только после того, как Волдеморт прочитал несколько раз и одобрил текст. Также настоял на том, что если они не хотят вызывать подозрений, письмо должно быть от ее имени. В нем говорилось:

«Дорогой профессор Снейп,

Я не сомневаюсь, что до вас уже дошли некоторые слухи, касающиеся меня и кое-кого, с кем вы связаны. Я не могу подтвердить или опровергнуть их, однако именно ваши знания помогут в разрешении вопроса. Крайне важно, чтобы вы допросили Питера Петтигрю и выяснили его роль в случившемся. Как только вы получите нужную информацию, доберитесь до телефона в Лондоне и позвоните по этому номеру: 020 7946 0749.

Искренне ваша,

Гермиона Грейнджер».

Гермиона не сомневалась, что лучше связываться по телефону, а не договариваться о личной встрече — это поставило бы ее и Волдеморта под удар как Ордена, так и Пожирателей Смерти, даже если бы встреча проходила в общественном месте. Если слухи о случившемся уже дошли до Ордена, ее наверняка заклеймили как предательницу.

После того как письмо было отправлено, оставалось только ждать.

Следующие несколько дней прошли быстро, но напряжение в доме ощутимо возросло. Волдеморт устал от того, что застрял без палочки с грязнокровкой, а Гермиона устала от его непрекращающегося нытья по этому поводу. Наконец, не выдержав, она решила сбежать на пляж. Волдеморт же может продолжать сидеть и хандрить, сколько его душе угодно. День был прекрасный, поэтому Гермиона достала свой старый купальник и надела шорты и майку.

— Куда это ты собралась? — не отрывая взгляд от книги, спросил Волдеморт, когда Гермиона мимо него прошла к входной двери.

— Ненадолго сходить на пляж. Нужно подышать свежим воздухом, — хмыкнув, раздраженно ответила она.

— Я, пожалуй, присоединюсь, — сказал он и отложил книгу на журнальный столик.

Гермиона закатила глаза, а потом взгляд упал на книгу, которую читал Волдеморт.

— Ты читаешь непристойный романчик? — недоверчиво протянула Гермиона. Вообще-то, полуобнаженная парочка на обложке уже была ответом на ее вопрос.

— А что? Затягивающая история, — огрызнулся он и встал с дивана.

Гермиона фыркнула:

— Конечно. Это же порно.

Он поднял бровь, глядя на нее, и с вызовом прищурился.

— О, правда? И откуда ты так много знаешь о порнографии? М-м? — спросил он, ухмыляясь.

Гермиона покраснела. Она была очень неопытна и не сомневалась, что Волдеморт уже понял это из их непродолжительного общения.

— Я так и думал, — произнес он, ухмыляясь, когда она не ответила. — Ты ханжа.

У Гермионы отвисла челюсть от такого обвинения.

— Я не ханжа! — искренне возмутилась она.

— Ну, ты, кажется, оскорбляешься при одной только мысли о сексе, так что я прихожу к выводу, что да… ты на самом деле ханжа, — сказал он, водя указательным пальцем по подбородку.

Гермиона так рассердилась, что ничего не ответила. Вместо этого резко развернулась на каблуках и вышла за дверь, решив отправиться на пляж. Волдеморт последовал за ней, посмеиваясь. Выводить ее из себя было почти так же весело, как и мучать Круциатусом… ну, почти.

Как только они приблизились к воде, Гермиона скинула шлепанцы и бросила на Волдеморта сердитый взгляд, после чего стянула с себя майку, под которой оказался обтягивающий черный верх купальника. Настала его очередь пялиться. Ни за что на свете он не подумал бы, что заучка Гермиона Грейнджер, которая большую часть времени одевалась как магловский мальчишка, покажется в чем-то настолько откровенном, да еще и перед ним. Ему пришлось мысленно дать себе пощечину, когда она стянула шорты. Нижняя часть купальника еще меньше прикрывала тело, практически не оставляя места воображению. Не оглядываясь, Гермиона вошла в полосу прибоя и нырнула под набегающую волну.

Волдеморт поднял ракушку и с помощью беспалочковой магии превратил ее в солнцезащитные очки. В них он мог смотреть на Грейнджер, а она не могла проследить за его взглядом. Он стянул с себя рубашку и откинулся назад, опираясь на локти, одетый только в магловские джинсы, подвернутые снизу, чтобы не намокли. Гермиона вынырнула и провела руками по лицу. Он смотрел, как струйки воды стекают по коже, и заметил, что из-за прохладной воды ее соски стали твердыми. Наблюдая за девушкой, Волдеморт почувствовал напряжение в штанах, и в его голове начал формироваться новый план. Ему нравились вызовы, и он был уверен, что переспать с грязнокровкой Поттера будет действительно забавно. В любом случае, им действительно больше нечем было заняться в ожидании, пока Северус выйдет на связь.

На пляже больше никого не было, и Том был этому рад. Он подумывал о том, чтобы взять ее прямо здесь, на песке, под шум прибоя, но в конце концов решил, что это слишком банально; подобное как раз было описано в той книге, что он только что читал. В любом случае, он собирался соблазнить Гермиону Грейнджер. И она не сможет отказать ему. Она была далеко не такой доступной, как Беллатрикс, которая часто согревала его постель — Волдеморт брал ее только тогда, когда ему нужно было снять стресс, а других более привлекательных вариантов поблизости не наблюдалось. Однако у Гермионы, несмотря на то, что она была грязнокровкой, было восхитительно привлекательное тело, которое он собирался с удовольствием осквернить. Что возбуждало его еще больше, так это отсутствие сомнений в том, что она охотно примет его предложение; подобное вывело бы Поттера из себя еще сильнее. Да, Волдеморт собирался насладиться этим…

Примерно через сорок пять минут Гермиона, наконец, вышла из воды и вернулась на пляж. Плюхнулась на полотенце рядом с Волдемортом и закрыла глаза.

— Вода холодная, да? — спросил он с ухмылкой, даже не потрудившись взглянуть на Гермиону. Он знал, что ее щеки покраснели. Он мог поклясться, что слышал, как она пробормотала что-то похожее на «извращенец» себе под нос.

Немного позже Гермиона встала и направилась обратно в коттедж, ворча что-то о том, что ей придется готовить ужин для неблагодарного Темного Лорда. Том ухмыльнулся, но ничего не сказал, решив еще немного поваляться на пляже и полюбоваться закатом. Он забыл, каким умиротворяющим может быть созерцание простого заката; последние несколько лет он находился в постоянном напряжении, и такие мелочи, вроде наблюдения за тем, как садится солнце, даже не приходили ему в голову. В конце концов он тоже вернулся в коттедж. В воздухе витал восхитительный запах. Гермиона приготовила жаркое с картофелем и морковью. Том не мог вспомнить, когда в последний раз у него была возможность поесть такие блюда. Наверное, еще тогда, когда учился в Хогвартсе. Не то чтобы он собирался делиться этим с девчонкой.

Волдеморт привел себя в порядок и надел белую рубашку ее отца, закатав рукава до локтей, и черные брюки. Когда он вошел в кухню, Гермиона уже накрыла на стол и как раз доставала жаркое из духовки.

— Налить вина? — спросил он, блуждая взглядом по ее фигуре.

На Гермионе был свободный сарафан кораллового цвета с застежкой на шее, длиной чуть выше колен. Волосы спадали свободными волнами на плечи. В кои-то веки, подумал он, решила одеться как женщина.

— Да, будь добр, — бросила она через плечо, выкладывая жаркое на сервировочное блюдо.

Затем повернулась и поставила блюдо на стол, после чего села на свое место. Она попыталась скрыть румянец, когда заметила, что Волдеморт, не отрываясь, разглядывает ее, и почувствовала себя немного неловко под этим пристальным взглядом. После возвращения с пляжа она долго не могла решить, что надеть. В обычный день она бы выбрала джинсы и футболку, но по какой-то причине, которую она не решалась рассмотреть детально, ей хотелось выглядеть хорошо. Поэтому надела сарафан и даже оставила волосы распущенными, что делала редко. Часть ее злилась на себя за желание произвести на него впечатление, но другая часть утверждала, что это просто человеческая природа — время от времени хотеть выглядеть хорошо. Гермиона воспользовалась возможностью посмотреть на Тома, пока тот накладывал жаркое в тарелку. Он был безупречно совершенен, что казалось космической несправедливостью. Как может кто-то настолько злой быть таким привлекательным и идеальным? Лишь один локон выбился из аккуратно причесанных волос. Его серые глаза имели оттенок шторма, в котором можно потеряться, если быть недостаточно осторожным. Лицо было идеально симметричным, с высокими скулами, полными губами и четкой линией подбородка. Гермионе приходилось постоянно напоминать себе, что напротив нее на самом деле сидит Волдеморт.

— Жаркое превосходно, Гермиона, — вежливо похвалил он и одарил ее обезоруживающей улыбкой.

Она забыла, как дышать, когда увидела эту улыбку. Если Гермиона раньше считала его привлекательным, то это не шло ни в какое сравнение с тем, как он выглядел, когда улыбался. Но что-то не давало ей покоя; это что-то должно было ее сильно насторожить… Темный Лорд никогда не улыбался. Он определенно что-то замышлял.

— Чего ты хочешь? — выпалила она, положив вилку рядом с тарелкой и выжидающе глядя на него.

— Почему я должен чего-то хотеть? Разве это преступление — сделать комплимент еде? — невинно поинтересовался он, поднимая бокал с вином и делая глоток.

— Если бы на твоем месте был кто-то другой, кто угодно, я бы сказала «нет»… но так как ты — это ты… Да, я думаю, ты чего-то хочешь.

Он не мог не ухмыльнуться. Она неплохо его изучила.

— Я просто подумал, что было бы неплохо узнать друг друга получше, вот и все.

Гермиона недоверчиво подняла бровь.

— Ты хочешь узнать меня… грязнокровку… получше. Почему я тебе не верю?

Она снова взяла вилку и наколола кусочек мяса.

— В сложившихся обстоятельствах я подумал, что, возможно, мы могли бы постараться отложить наши разногласия и наладить отношения, поскольку у нас нет другого выбора, кроме как попытаться работать вместе, — непринужденно проговорил он, тоже накалывая и отправляя в рот жаркое.

— Как по-взрослому с твоей стороны.

Настрой Гермионы по-прежнему оставался скептическим, так как Волдеморт проигнорировал замечание о том, что она грязнокровка.

— Это было всего лишь предложение. Ты можешь принять его или не принимать, — проговорил он и откинулся на спинку стула, выжидающе глядя на девушку.

Гермиона закусила нижнюю губу. Он был прав — в данный момент они связаны друг с другом, и нет смысла постоянно враждовать без острой необходимости.

— Ладно. Но это ничего не меняет — не думай, что я расскажу тебе что-то о Гарри или о том, чем он занимается. Я поделюсь только тем, что ты не сможешь использовать против меня, — заявила Гермиона, повторяя его позу и скрещивая руки на груди.

— Отлично.

— Хорошо, — сказала она и не смогла удержаться от небольшой улыбки, когда он ухмыльнулся. — Что же в таком случае тебе интересно? — спросила Гермиона, поднимая бокал с вином и делая глоток.

— Со сколькими мужчинами ты встречалась?

Гермиона поперхнулась вином и покраснела. Из всех возможных вопросов, который ей мог бы задать Волдеморт, она подумать не могла, что он поинтересуется именно этим. Гермиона не могла не задать встречный вопрос.


Скачать книгу "Besotted (Одурманенный)" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Приключения » Besotted (Одурманенный)
Внимание