Господин Ректор
Растить пацана с необъятным резервом, когда у самой дара нет от слова совсем? Заверните два!
И не то чтобы я была такая уж безбашенная, просто жизнь временами демонстрирует исключительно свой шикарный филей, а у меня нет ни сил ни желания предаваться праздным измышлениям на тему печали и тоски. Надо же что-то делать, господа! И как дипломированный и высококвалифицированный управляющий могу точно сказать, что из одной и той же зад…хм…непростой ситуации есть много простых выходов. И я теперь знаю их все.
- Автор: Кира Ветрова
- Жанр: Городское фэнтези / Эротика / Самиздат, сетевая литература / Любовное фэнтези / Магическое фэнтези / Российское фэнтези
Читать книгу "Господин Ректор" полностью
Узнал в дающим показания одному из следователей мастера Бонго. Он в этот момент перевёл взгляд на меня, ощутимо вздрогнул всем телом и что-то быстро проговорил сотруднику.
— Стас, не вступай в разговор. Я со всем разберусь. Верь мне. — спокойно проговорил сыну, пытаясь передать хоть часть своей уверенности и поддержки снова сжал его плечо и отпустил, выступая вперед перед служащими надзора.
Естественно ничего они моему сыну не сделают даже если он весь город разнесёт, но он действительно виноват и нужно компенсировать то что он разрушил.
— Мастер. — кивком головы поприветствовал перепуганного мастера и обернулся к служащему. — Лорд Сентер Дагорн, представьтесь офицер.
— Офицер Эйран Бонго. — вытянулся по стойке смирно родственник мастера.
— Офицер Бонго, прошу проводить нас к старшему группы.
— Есть! — приложил кулак к сердцу молодой служащий вытаращив глаза и развернувшись со всей прытью бросился вглубь толпы придерживая фуражку одной рукой.
— Мастер Бонго. — дрогнувшим голосом обратился сын к покрытому пылью, ссадинами и кровоподтёками человеку. — Это я виноват, простите. Маму похитили и я… — затараторил Тас, мастер в ответ тяжело вздохнул и до того как я успел вмешаться и защитить необдуманно влезшего в разговор сына от гнева потерявшего всё человека проговорил.
— Натворили вы дел, маленький господин, это точно. — к моему удивлению мастер хоть и выглядел удручённым, но говорил твёрдо и спокойно. — Хвала богам, мы быстро сориентировались и при первых встрясках успели выбежать на улицу.
— Простите. — опустив плечи убито прошептал сын, заставив сердце сжаться от жалости к пацану. — Я не хотел, чтобы кто-то пострадал.
Мастер очевидно испытал нечто похожее потому что сжав ладонью со сбитыми костяшками плечо парня в жесте неожиданной поддержки заметил:
— Хвала богам серьёзно пострадавших не много, лекари справятся. Очень жаль, что кто-то напал на такую чудесную женщину как твоя мать. Но у неё сильные защитники, вы с отцом справитесь и, я не позавидую тем, кто осмелился на неё напасть. — и даже нашёл в себе силы слегка улыбнуться.
Я оценил поддержку мастера. Подумаю, как отблагодарить человека за доброту и понимание проявленные к моему ребёнку в сложный момент.
Стас судорожно выдохнул и яростно закивал головой.
— Мы её спасём, мастер. — дав такую клятву обещание сын вперил тяжёлый взгляд в меня я кивнул подтверждая.
— Нам пора. — мастер напоследок еще раз сжав плечо моего пацана отошёл в сторону.
Прибыли службы спасения и перекрыли территорию возле обвалившихся зданий вокруг кратера начиная последовательный обход и проверку местности.
Стас угрюмо нахмурив брови следовал за мной глядя прямо перед собой. О чем он задумался я не знаю, но для него же лучше если не замышляет какой-нибудь глупости вроде побега и игр в спасателя-одиночку.
Если вдобавок ко всему мне придётся тратить время на его отлов, то, боги свидетели, он получит заслуженную трёпку.
— Лорд Дагорн. — приветствовал меня старший группы, массивный мужик со шрамом пересекающим всё лицо. Не смотря на вытянувшуюся в приветствии старшего по званию в умных глазах застыла настороженность.
— Вольно. Представьтесь, офицер.
— Старший офицер Сандо Мирайко.
— Офицер Мирайко, мне необходим поименный список пострадавших, также детальное описание построек и смета на восстановление. Также прошу организовать на ближайшее время встречу с главой вашего департамента и мэром города. — уже ощущая отголоски преломления пространства. — Всю информацию прошу доставить в ближайшую гостиницу. — в вопросе изогнул бровь.
— Гостиница? Ты серьёзно? Мы что отдыхать пойдём пока мама неизвестно где? — тут же взбеленился Стас.
— Угомонись. — цикнул на сына и перевёл тяжёлый взгляд на офицера.
— Ближайшая «У матушки» на Травяной, тридцать восемь. — хрипловатым басом просветил понятливый офицер.
— Благодарю.
Кивнул, разворачиваясь к сыну:
— Идём. Наши прибыли. — мотнул головой в сторону воронки кратера, куда только что ступило четверо членов нашей семьи.
Заставив меня поморщиться от досады — Лид совершенно истощён, о перемещениях как минимум до завтрашнего обеда стоит забыть.
И зачем спрашивается тащил такую прорву народа если силёнок маловато?