Орден Кракена 3

Олег Сапфир
100
10
(1 голос)
0 0

Я был знаменитым капитаном летающего корабля в своем прежнем мире. У меня была шикарная длинная борода, которой я гордился. Люди, и не только люди, знали, что если появляется Джон Кракен из Ордена Кракена со своей командой, бежать бесполезно, мы никогда не упускаем свою добычу. Но во время последней схватки с Роем проклятая временная червоточина засосала меня. Я попал в другой мир, и теперь нет моего корабля и верных товарищей. Здесь я потерял большинство своих сил и чувствовал себя сонной амёбой. Но новый мир и новые обстоятельства ничего не меняют… Кракен пробуждается, и вскоре этот мир познает, насколько велик его аппетит!

Книга добавлена:
12-05-2024, 12:28
0
140
59
Орден Кракена 3

Читать книгу "Орден Кракена 3" полностью



Глава 4

Во дворе нас уже ждала повозка, и Мариус усаживался на козлы, чтобы отвезти меня и Алисию в порт. Я сидел на лавочке, держа на коленях сундучки с монетами. Алисия, закончив свои сборы, наконец-то вышла на крыльцо. На плече у неё висел кожаный мешок с каким-то барахлом.

— Почему ты так долго собиралась? Мы же не на другой конец света отправляемся, — окликнул я её

— Я уже хорошо тебя знаю, Джон, — отозвалась она, переведя на меня взгляд. — Вдруг мне опять придётся менять платье.

— С чего бы это вдруг?

— С того, что ты можешь в любой момент начать махать щупальцами и забрызгаешь меня кровью, — подойдя ко мне, пояснила Алисия.

— Но это зависит не от меня, а от тех, кто хочет нарваться на проблемы, — улыбнулся в ответ.

Она ничего больше не сказала и уселась рядом. Я сам задал вопрос:

— Что там остальные? Уже идут?

— Да. Сейчас выйдут на улицу, — ответила она.

— А они зачем тебе? Дать наставления?

— Разумеется.

— Ну, как всегда, — подколола меня Алисия.

Может, ей и кажется смешным, что я собираюсь отдать указания перед отъездом, но всё же на нас недавно нападали горгульи. И теперь у меня есть некоторые опасения по этому поводу. Что если, пока мы с Алисией будем плыть в соседний город, атака повторится? Лучше убедиться, что остальные хорошо меня поняли. Размышляя об этом, я заметил, как на крыльцо вышли Савелий, Квазик и Багги, держа кружки с чаем в руках. Я вздохнул и обратился к ним:

— Чего так долго завтракаете?

— Так нам ехать никуда не надо, в отличие от вас, — дед, шаркая, направился в нашу сторону.

— Ты понял, что от тебя требуется? — задал ему самый важный для меня вопрос.

— Следить за тем, чтобы еноты хорошо питались, — смеётся Савелий.

— Дед, я серьезно, — сверлю его взглядом.

— Да понял я всё, Джон! Усилю енотам болты взрывными зельями, — растягивает слова дед, останавливаясь рядом.

— Займись этим прямо сейчас, — прошу его. — Горгульи, может, и не прилетят, но лучше быть готовыми ко всему.

Савелий, отхлебывая чай, молча кивает. Что ж, насчёт этого дела я успокоился и переключил своё внимание на Квазика и гнома.

— Квазик, остаёшься за главного. Обязательно усиль дозор и постоянно отправляй дятлов на разведку, — объясняю ему.

— Не переживай, всё будет в порядке! — убеждает он меня. — В крайнем случае, мы все сбежим отсюда.

— Ну уж нет, постарайся, чтобы мой замок уцелел, — говорю ему.

Квазик ещё что-то собирался добавить, но его перебил гном. Он с простоватым выражением лица спросил:

— А мне что делать, Джон?

— Просто будь собой, Багги, — отвечаю ему. — В случае чего, вали всех.

— Как так? Прямо всех, кто в замке? — беззаботно спросил гном. — Если повар, к примеру, мясо не дожарит, тоже его убить?

Чёрт возьми! Этот гном до такой степени воспринимает мои слова буквально, что это пугает. Зато он тяжелая боевая единица, несмотря на свой маленький рост.

— Нет, Багги, я имел в виду, вали всех врагов, которые объявятся, — пояснил я ему.

— Понял! Мой топор встретит всех, кто приблизится к замку, — заявил мне Багги и, прищурившись, сделал глоток.

Квазик от такого заявления раскрыл рот и, недоумевая, посмотрел на меня. Он будто спрашивал: «Какого чёрта несёт гном?»

Я же, сдерживая усмешку, поднялся с места и объявил:

— Ладно, нам пора ехать, — и пошел к повозке. — А вы тут, главное, не расслабляйтесь, — крикнул, не оборачиваясь.

Алисия двинулась следом за мной, и через пару минут мы забрались в повозку. Только я хотел приказать Мариусу трогать, как к нам подскочил Квазик. В несколько прыжков он оказался рядом и выпалил шёпотом:

— Ты зачем притащил в замок этого дикого гнома? Он же собирается убить всех, кто приблизится к замку.

— Зато Багги уже доказал свою верность. Да и к тому же, проследи за ним сам, чтобы он не убил мирных жителей, — я похлопал Квазика по плечу.

— А если он и мне топор в голову воткнет? — эмоционально выдал Квазик.

— Значит, плохой из тебя командир гвардии, — сказал я ему прямо. — Ты должен уметь держать всё под контролем.

— Охренеть можно! — всплеснул руками Квазик. — Будто мне больше делать нечего, как гнома перевоспитывать.

— Его не надо перевоспитывать, просто найди с ним общий язык, — вмешалась в разговор Алисия.

— Как? Он же тупой, как пробка, — поразился Квазик.

— А кому сейчас легко? — ухмыльнулся я. — Так что, удачи!

После этого я постучал рукой по повозке и сказал конюху выезжать со двора. Мариус дёрнул за поводья, и лошади сорвались с места. Квазик, оставшись стоять, бросил нам вслед недовольный взгляд.

Мы быстро выехали за ворота и покатили по дороге. Конюх, управляя лошадьми, стал напевать себе под нос какую-то песенку. По пути к городу всё было спокойно. На дороге попадались лишь беженцы, двигающиеся к Мальзаиру. С некоторыми из них я перекинулся парой слов. Оказалось, что среди обычных работяг, служивших аристократам-предателям, тоже было много недовольных. Крестьяне бежали от графов, баронов, и прочих со своими семьями.

Периодически останавливаясь поговорить, мы через час с лишним подъехали к Мальзаиру. Там жизнь кипела вовсю: жители бродили в поисках работы, а множество торговцев предлагали свои товары почти на каждом углу. Военные в доспехах разгуливали по улицам и не спускали глаз с дозорных на стенах.

Мариус, срезая дорогу по переулкам и крича горожанам, чтобы убирались с дороги, довольно быстро домчал до порта. У причала нас уже ожидал трёхмачтовый корабль с красными парусами. Я, захватив сундучки с золотом, спрыгнул с повозки на песок, затем помог спуститься Алисии, и мы зашагали к кораблю.

— Джон, мы поплывём с другими торговцами в Бел-Арион? — спросила меня по пути Алисия.

— Нет, на корабле будут только члены экипажа, — ответил я.

— Ого! Бургомистр только ради тебя одного попросил снарядить корабль? — удивилась она. — Я думала, нас просто по пути подкинут.

Мы уже вышли к деревянному причалу и застучали по нему сапогами.

— Ну да, только ради меня, — пояснил я Алисии. — Ведь я доставил в город ценного пленника. Так что это довольно простая плата за сотрудничество со мной.

Пока мы переговаривались, капитан корабля, стоящий на палубе, заметил нас. Судя по его лицу, он с нетерпением ждал, когда мы поднимемся на борт.

— Можете готовиться отчаливать! — крикнул я ему на ходу.

Капитан молча кивнул, почесав бороду, и отдал команду к началу отшвартовки. Мы же, тем временем, приблизились и взошли по сходням на судно. Вокруг нас забегали матросы, укладывающие канаты.

— Ну всё! Через часа три, если всё пройдет гладко, мы будем в соседнем городе, — сказал я Алисии.

— Ага, пойду пока закину вещи в каюту и подремлю немного, — отозвалась она.

— А ты разве не выспалась? Недавно же встали.

— Нет. Багги и Рико почти до самого утра метали ножи по мишеням под моим окном, — пожаловалась Алисия.

Да уж, Рико и Багги точно нашли друг друга. Оба любят хвататься за оружие, когда надо, и не надо. Но меня в этой истории больше удивила нерешительность Алисии, поэтому я произнёс:

— Так сказала бы им проваливать куда подальше от окна!

— Говорила, но мне потом самой стало интересно посмотреть, кто из них более метко попадает в мишень.

— И кто же? — полюбопытствовал я.

— Рико!

— Ну, значит, Багги есть куда ещё расти, — задумчиво произнес я.

— Ты только ему так не говори, а то он услышит про рост, да потом зарежет тебя ночью.

— Мне не привыкать, — усмехнулся я. — Еноты у меня тоже обидчивые.

Пока мы разговаривали, корабль отчалил от берега. Паруса стали наполняться ветром. Я надеялся, что он будет попутным на протяжении всего нашего плавания.

Четыре часа спустя

Шагая по портовому рынку Бел-Ариона, я бросал взгляды на белоснежные башни города, видневшиеся вдали. Также приметил про себя, что вдоль самого порта тянутся высокие стены. Выходит, здесь люди гораздо лучше подготовлены к нападениям с моря, чем в Мальзаире. Им, в случае чего, даже не пришлось строить баррикады. Но, так или иначе, местами я заметил, что до сих пор ведется ремонт зданий, разрушенных горгульями. Значит горожане здесь тоже натерпелись от нашествия арданцев.

Мои размышления прервала Алисия, похлопав ладонью по руке.

— Джон, мы уже полчаса здесь бродим, — заявила она, уворачиваясь от стада коз, которое вел торговец. — Что мы ищем?

— Я просто присматривался к тому, что здесь есть, — ответил ей. — Но уже вижу, куда зайдем, — указал рукой на длинный навес справа.

Алисия перевела взгляд в том направлении, куда я показал. Под навесом, в цепях, сидело множество рабов для продажи. У многих из одежды были лишь набедренные повязки или рваные штаны из грубой материи. Посмотрев на них, она сделала глоток воды из фляжки и спросила:

— Рабов хочешь взять? Тебе что, слуг мало?

— Ну, во-первых, слуг много не бывает, а во-вторых, я точно смогу найти им применение, — я зашагал в сторону навеса.

— Так твои слуги и так уже дерутся из-за работы, — усмехнулась Алисия, идя за мной.

— А что, им её мало?

— Не знаю точно, но горничные сегодня утром дрались из-за того, что одна из них прибрала комнату раньше другой, — пожала она плечами.

— Ммм… — промычал я. — Бедный Альфред, как он только всё это терпит?

— Вот именно. А теперь, может, скажешь, зачем тебе рабы?

— Можно попробовать их обучить владению оружием, — бросил я кратко.

Болтая, мы с ней приблизились к торговцу рабами. Его толстое пузо складками выпирало из-под рубахи над ремнём.

— Добрый день! — поприветствовал он нас. — У нас сегодня как раз большой выбор. Скольких вы желаете приобрести?

— Сотню, но только крепкого телосложения. Доходяги мне не нужны, — объявил я ему сразу.

— Как скажете, но только такие будут дороже, — пояснил торговец.

После чего мы с ним переговорили о ценах, и я объявил ему, что сам отберу нужных мне людей. Торговец был не против, так что, я двинулся вдоль сидевших под тенью рабов и начал проверять их чутьём Кракена на недобрые мысли. Потому что среди них вполне могли быть всякие убийцы, насильники, и прочий сброд. А мне с такими дел иметь точно не хотелось.

Проходя мимо одного из рабов, я сразу оценил, что он мог бы мне подойти. У него рост под два метра и мощные мышцы на руках. Но чутьём Кракена я уловил в нём сильную ненависть и злобу. Понятно, что у многих из них и не может быть хорошего отношения к тем, кто покупает их, как товар. Но, всё же, агрессии в нём было слишком много. А мне такое явно не подходит. А вот рядом сидящий с ним раб тоже был мускулистым. Лицо у него, хоть и было чертовски свирепым, но Кракен не уловил в нём ничего плохого.

Так я выбирал рабов около получаса, и с большим трудом отобрал сотню, так как многие из них были хилыми на вид. С некоторыми даже успел перекинуться парой слов, узнав их прошлое. После чего рассчитался с торговцем и попросил, чтобы его люди доставили купленных рабов на наш корабль. Оглянувшись по сторонам, заметил Алисию в толпе. Она, шурша юбками, подошла ко мне и улыбнулась.

— А ты где была? — спросил её, закрывая сундучок с монетами.

— Я в палатке, недалеко отсюда, енотов увидела, — сообщила Алисия. — Может, тебя это заинтересует.


Скачать книгу "Орден Кракена 3" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание