Невеста по ошибке, или Украденная магия герцога
Но как уйти, когда вокруг все чужие, никто не верит в то, что я не отсюда и не спешит помогать? А самое главное — мой новоиспеченный муж, который только на людях делает вид, что без ума от молодой супруги, а на самом деле люто ненавидит, потому что она якобы украла его магию. И что прикажете со всем этим делать?
- Автор: Анна Осокина
- Жанр: Попаданцы / Любовное фэнтези
Читать книгу "Невеста по ошибке, или Украденная магия герцога" полностью
Сайлес выжидающе смотрел в мою сторону. А! Будь что будет! Я задвигалась в такт мелодии, вспоминая, какие движения были в нашей сценке. Музыка, конечно, не очень соответствовала, ну да ладно. Я активно прыгала, изгибалась и подкидывала мечи вверх. Сомневаюсь, что у меня получалось грациозно, но эффектно — точно. Позади слышала восхищенные возгласы прислуги, а иногда и испуганные вскрики. В одно из таких подкидываний мечи выпали из ножен, и я еле успела схватить их за рукоятки. Одно из лезвий рассекло ткань платья, сделав его короче. Вот это я понимаю — заточенная сталь! Руки вспотели от осознания опасности оружия в моих руках. Это тебе не бутафорские факелы крутить.
Осталось выполнить последнее па и завершить выступление. Принялась быстро крутить тяжеленное оружие в руках, но не рассчитала силы. Один из клинков выскользнул из ладони и полетел в сторону Сайлеса. Он воткнулся в деревянную колонну в нескольких сантиметрах от его головы. Мужчина даже не шелохнулся. Только его брови предательски взлетели.
Второй меч, дабы не рисковать, я вставила в щель между деревянными половицами террасы. Музыка стихла. Я облегченно вздохнула. В конце стоило еще сделать колесо, но я была не в соответствующем наряде. Да и уже боялась крутить мечи, могла кого-то убить ненароком.
Снова медленно подняла меч, отмечая гравировку на рукояти: «Моему любимому супругу».
Значит, все-таки подарок. Не спеша подошла к Сайлесу, который стиснув зубы наблюдал за моими действиями.
— Эти клинки — мой тебе подарок, — громко произнесла и, наклонившись к уху Сайлеса, тихо добавила: — Ими могу и убить, если посмеешь обидеть.
— Спасибо, любовь моя, — ответил он громко и в следующую секунду впился своими губами в мои.
Этот поцелуй нельзя было назвать нежным, скорее жестким. Очень жестким. Герцог удерживал рукой мой затылок, не давая возможности прервать сие действо. Сайлес словно наказывал меня за проступок и слова. Показывал, что я в его власти, и он совершенно не боится моих угроз. Муж рывком усадил меня к себе на колени, продолжая целовать. Попыталась оттолкнуть его, но ничего не получилось. Однако прикосновения стали более нежными. Старалась не отвечать на его требовательные ласки, хотя давалось это тяжело.
— Я очень рад, что мне досталась жена, которая знает все о моих предпочтениях, — он отстранился от меня.
Вытерла тыльной стороной руки рот.
— Не люблю подобного обращения, — я с трудом дышала.
— Неужели? — скептически спросил Сайлес. — А я думал, что женщине со столь нетяжелым поведением, как у тебя, вполне такое по нраву.
Я возмущенно запыхтела и уже хотела сказать очередную дерзость, но сдержалась. Ну, Ариадна! Ну дает! Посмотрела в голубые глаза мужа. Хорош, не спорю, но не настолько, чтобы переступить гордость. О времена, о нравы! Так, стоп…
— Возможно, ты не так понял, — пролепетала, отвернувшись.
— Я все правильно понял, — шепнул он мне на ухо. — Именно поэтому мы сейчас здесь. А ты моя жена, и теперь на законных основаниях разделишь постель со мной.
Я нервно сглотнула. Его слова звучали многообещающе, рукой Сайлес провел по моей ноге, плавно перемещаясь к бедру. Поспешно схватила его запястье и испуганно посмотрела в его глаза. Сейчас в них не было злобы или ненависти. Их заволокла дымка желания. Попыталась встать, чтобы пересесть на другой стул.
Мужчина неохотно убрал руки, дав возможность уйти.
— Пожалуй, стоит перекусить перед предстоящей ночью, — усмехнулся Сайлес, наблюдая, как я усаживаюсь напротив.
— Наверное, — пробурчала себе под нос.
Поесть действительно не мешало бы, но кусок в горло не лез. Прислуга покинула террасу, и мы остались одни.
— Я хотела бы обсудить с тобой пункты договора, — заговорила после некоторого молчания.
Муж прекратил жевать и настороженно посмотрел в мою сторону.
— Ты не мог бы показать мне документ? — неуверенно попросила. — Я запамятовала некоторые моменты.
Он вопросительно приподнял вверх одну бровь.
— Какой именно пункт ты забыла, любовь моя? — его голос снова стал ехидным и злым. — Тот, в котором говорится, что ты должна стать герцогиней и моей женой? Или тот, в котором ты требовала разделить с тобой постель и изображать любящую пару?
Я приоткрыла рот от удивления и тут же его закрыла. Ого. Так вот почему Сайлес так себя ведет на людях!
— Нет. Не эти, — опустила глаза.
— Не беспокойся, я выполню свою часть договора. Сегодняшнюю ночь мы проведем вместе, и я еще месяц буду жить с тобой под одной крышей, — сквозь зубы произнес герцог. — Но потом я хочу забыть о тебе. Ты поселишься в моем дальнем поместье и для всех будешь по-прежнему моей женой. Но я предпочту думать, что овдовел.
— А если я хочу изменить некоторые пункты? — осторожно поинтересовалась.
На его лице появилась жестокая улыбка.
— Интересно, какие?
— Я отдам тебе кулон, а ты отпустишь меня. Дашь развод. Забудем о существовании друг друга.
— Остроумная шутка, Ариадна, — засмеялся Сайлес, и в этих звуках были истерические нотки. — Я оценил.
Он вытер рот салфеткой и поднялся из-за стола.
— Иди в мою спальню, хватит увиливать от своих же условий.