Мутные воды Китежа
- Автор: Дана Канра / Горик
- Жанр: Городское фэнтези / Любовное фэнтези / Магическое фэнтези
Читать книгу "Мутные воды Китежа" полностью
На Лире было длинное красное платье без рукавов, а каштановые волосы остались непослушными кудрями, задорно торчащими в разные стороны. Впервые в жизни она чувствовала себя одинокой и беззащитной, поднимаясь вместе с женихом по небольшим, покрытым черным сукном, ступеням. Там, у алтаря, их ожидал царь Берендей, державший в руках чародейский посох. До становления вампиром он родился магом, поэтому имел двойную силу. Победить это чудовище будет очень сложно. Лира знала это, но предпочитала сдерживать чувства.
— Подойдите ближе, дети мои, — холодный голос старого вампира неприятно царапнул Лирин слух.
Они покорно взялись за руки и остановились в шаге от Берендея. И тот коснулся посохом сперва макушки своего сына, а затем слегка стукнул по голове Лиру, намеренно причинив боль. О да. Лира без труда прочла его яростные мысли.
— Объявляю вас мужем и женой, — растерянно пролепетал слуга в белой рубашке, стоявший за спиной царя.
Окунув гусиное перо в маленькую, стоявшую на столе чернильницу, слуга подал его по очереди сначала Ивану, а потом Лире — вместе с коротким свитком желтоватой бумаги. Лира вздохнула и оставила свой росчерк, а потом медленно удалилась от алтаря. Влада уже шла навстречу, осталось лишь передать перо, но…
— Ой, я случайно! — воскликнула Лира — в кои-то веки без ехидного притворства.
На красивом бежевом платье застыло уродливое чернильное пятно. Все потому, что у Лиры дрожали руки от тяжело навалившегося осознания происходящего. Влада взглянула на нее исподлобья и ничего не сказала в ответ. Кажется, она рада свадьбе еще меньше, чем Лира.
Свадьба окончилась затянувшимся празднеством и длинными речами вампиров, которые те произносили нарочито замогильными голосами. Слуги накрыли длинные столы и подвинули к ним деревянные неудобные скамьи. В качестве главного блюда служило мясо с кровью, а из напитков подали густое вино и гранатовый сок в бутылях темного стекла.
Влада равнодушно попробовала терпкий сок и поставила круглую чашу на место.
— Откуда здесь гранаты?
Вместо ответа Лира пожала плечами. Ей уже не хотелось шутить.
* * *
Первая брачная ночь Лиры прошла лучше, чем она ожидала. Иван вел себя в меру страстно, не слишком напористо, но что с того, если его судьба решена заранее. Лира точно знала, что не хочет жить с мужем, у которого в темноте хищно светятся глаза, а улыбается он широко и почти жутко. Да и замуж за него она не слишком хотела, но не выдержала давления со стороны Берендея. Видимо, ему нужна была в невестках «настоящая злая ведьма». Что он этим хотел сказать? Вот когда Лира училась в школе, там были злые девицы, которым она и в подметки не годилась.
Так чего же им, этим вампирам, надо?
Утром, покидая покои мужа, Лира пообещала себе никогда не заходить в них снова.
Следующая брачная ночь принадлежала Владе, но случилась она через две недели.
— У него, видите ли, голод! — ругалась Влада на кухне, на следующее после нее утро, с яростью швырнув на пол тяжелую чугунную сковороду. — Он, видите ли, охотится!
— Он не хочет тебя кусать, — мрачно заключила Лира. — Не шуми. Лучше подготовься к сегодняшнему вечеру.
— Какому еще вечеру, Конт?! Мы уже…
— А вот, — Лира загадочно улыбнулась. — Увидишь…
И она сдержала слово.
Поздним вечером тридцатого марта в поместье царя Берендея раздались оглушительный крик и вой, сотрясающий стены. Когда на эти звуки сбежались жены Ивана, слуги и гостившие вампиры, все застали безутешного царевича, упавшего на колени перед бездыханным телом отца.
У царя Берендея было перегрызено горло.