Ирландец 2

Алексей Владимиров
100
10
(1 голос)
1 0

Из нашего времени в конец девятнадцатого века. За окном раскинулся Нью-Йорк, а я стал безусым мальчишкой. Да ещё и в теле ирландца, которые здесь едва ли лучше негров. Но внутри я по-прежнему русский, а русские не сдаются. Я выгрызу себе место под солнцем в этом аду!

Книга добавлена:
30-05-2024, 00:28
0
302
44
Ирландец 2

Читать книгу "Ирландец 2" полностью



— Было бы неплохо, — ответил я и откинулся на спинку кресла.

— Если информация подтвердится насчет Энтони, что ты собираешь делать с этим? — Роб указательным пальцем ткнул в пол.

— Он мне будет уже не нужен, так что можно отпустить.

— А если он побежит к Энтони и расскажет все, тот может залечь на дно, и мы снова его потеряем, — произнес Роб и сделал пару глотков.

— Это исключено, — тут же ответил я. — Паренек знает, что с ним будет то же, что и с Ральфом, так что, если он не дурак, не расскажет, а в лучшем случае вовсе уедет из города.

Следующие два дня прошли в томительном ожидании. Парни, как и обговаривали, следили за указанным адресом, сменяясь каждые пару часов. Утром третьего дня я, как обычно, собрал всех у себя в кабинете.

— Ну, какие новости? — спросил я.

— Вчера уже поздно вечером я видел этого Энтони, — сказал Бран. — Чтоб убедиться, он это или нет, мы прождали до утра. Вон парни могут подтвердить, что это он. — Новенькие бойцы закивали, подтверждая слова Брана.

— Ну, вот и отлично, значит, не соврал паренек, — с ухмылкой произнес я. — Роб, можешь отпустить его, — я указал пальцем на пол. Роб в ответ кивнул.

— Так что мы будем делать с Энтони? — спросил Ламонт.

— Пока продолжайте следить за ним. Где бывает, с каких торговых лавок получает деньги. Возможно, он выведет нас на Френка-молотка. А действовать будем, как только вооружим всех парней, — ответил я. — Да и не мешало бы вам потренироваться в стрельбе. — Роб одобрительно кивал.

— Кстати, а что, если нам сделать некий тренировочный лагерь на земле, что ты купил, — тут же предложил Роб.

— Ох, ты какой умный, думаешь, я для чего эту землю купил? — ответил я с ухмылкой. — Именно для этого.

— Тогда нужно уже сейчас построить хоть какой-то сарай и соорудить мишени.

— Вот ты этим и займёшься, — тут же приказал я Робу. Тот в ответ тяжело выдохнул и скривил уголок рта.

Ближе к вечеру Роб принес телеграмму из Бостона.

— Дима сообщает, что груз уже собран и готов к отправке. Завтра он его погрузит, так что, думаю, послезавтра мы получим наше оружие, — с улыбкой сообщил Роб, держа в руке телеграмму.

— Отлично, — ответил я. — Кстати, он там не указывает, сколько мест будет отправлено?

— Сообщает, что десять ящиков, — Роб сухо сглотнул.

— Десять? — переспросил я его. Роб в ответ кивнул пару раз.

— Твою мать, — буркнул я себе под нос. — Где же нам это все хранить? Ведь в баре нельзя, это чистый бизнес, и пачкать его недопустимо. Так, собирайся, мы едем на мой земельный участок, думаю, груз нужно будет везти прямиком туда.

Накинув пальто, мы выскочили на улицу, и, чтоб найти пустую карету, нам пришлось пройти пару кварталов. В итоге по памяти мы добрались до места назначения. Я приказал вознице ждать нас, пока мы осматриваем местность.

Осмотрев на этот раз уже более тщательно свои владения, я пришел к выводу, что лучшего места, чтоб расположить на временное хранение оружие, чем лесной островок, расположенный рядом с ручьем, не найти.

— Думаю, это лучшее место для постройки временного укрытия для хранения оружия, — сказал я Робу. — Бойцов расположить по периметру леса для охраны, и никто не сможет сюда подойти незамеченным.

— Постностью с тобой согласен, — поддержал меня Роб.

— А стрельбище мы устроим вот там, — я указал на холм метрах в двухстах от леса. — Под этим холмом. Минимум риска, что шальная пуля полетит куда-нибудь не туда. Так что давай сегодня бери парней и прикупи необходимый материал. Можешь даже на стройплощадках неликвид купить, главное, соорудить что-то наподобие сарая.

— Постоянно в сарае прятать столько оружия не получится, — ответил Роб.

— А я и не собираюсь его прятать постоянно в сарае, — ответил я. — Как только мы уладим дела с Энтони, я планирую перевести сюда часть оборудования, оставшегося от пивоварни, и построить винокурню, а заодно и хранилище для оружия.

— Это мысль мне нравится еще больше, — с ухмылкой произнес Роб и посмотрел на меня. — Тогда уже сможем делать не по кварте самогона, как у тебя получилось в последний раз, а сотнями галлонов.

— Ага, — ответил я и хлопнул Роба по плечу. — Идем, а то возница уже заждался.

— Джон, тут такое дела, — неуверенно начал Роб, как только мы пошли к вознице. — Ламонт, Бран и Доно боятся к тебе подойти с этим вопросом после той истории в баре.

— Что случилось опять? — Я насторожился.

— У них есть бойцы, которые хотят присоединиться к нам, но парни опасаются у тебя спрашивать разрешения, поскольку новенькие, что привел Риган, так сказать, пролюбили револьверы, даже не успев ими воспользоваться.

— Да, конечно, это печально, но парни реабилитировались в моих глазах, когда поймали того парня, что выдал нам место, где бывает Энтони, так что зла я на них уже не держу.

— Так что мне им сказать?

— То, что я говорил раньше, кто приведет парней, тот и будет за них отвечать, — ответил я, мы сели в повозку и помчались обратно в наш бар.

— Бери парней и принимайся за дело, — сказал я Робу, как только мы подъехали к бару. — А я поеду к Лари, нужно решить вопрос с получением нашего груза. — Роб кивнул, а я с возницей умчался на встречу к Лари.

Войдя в бар за столом, где обычно сидел Лари, я увидел Кавана. Заметив меня, он улыбнулся, я подошел и поздоровался с ним.

— Ну, как ты? — спросил меня Каван.

— Отлично, — ответил я и сел за стол. — Вот решил узнать, как дела у мистера Берка.

— Лучше не спрашивай, — Каван махнул рукой. — Если честно, я сам не знаю, что с ним и как его состояние. — Тут к нам присоединился Лари.

— Ну, как продвигается строительство ранчо? — с издевкой произнес Лари и уселся за столик.

— Полным ходом, вот как раз к тебе пришел. Мы ведь условились, что ты мне дашь контакт в порту на получение груза, без каких-либо задержек. Так вот, груз приходит завтра.

— Да помню я. — Лари встал из-за стола и подошел к барной стойке, там взял у бармена бумагу и чернила. Там же, на барной стойке, что-то написал на бумаге, а после передал ее мне. — Найдешь его при разгрузке судна, скажешь, что от мистера Берка, по сумме разговаривай и решай сам.

— Хорошо. — Я взял бумагу. На ней было имя Итан Ли.

— Ну а все же, скажешь, что там у тебя за груз, а то меня раздирает любопытство? — спросил Лари. Наверняка он после и сам узнает, что за груз я получил, но чтоб оттянуть этот момент как можно дальше, немного соврал.

— Виски, — с ухмылкой ответил я.

— Виски? — прищурив глаза, пересрочил Лари. — Ты взял тысячу, чтоб купить какой-то виски?

— Это не какой-то виски, а настоящий ирландский виски, — ответил я. — Тут он довольно хорошо расходится, более того, после того как коренные разгромили мой бар, почти все мои запасы были уничтожены.

— Ты хоть угости меня бутылочной, — сказал Лари, искоса глядя на меня.

— Само собой. Как только получу, сразу же, — ответил я. — Ну а сейчас, извини. Нужно бежать, дела не ждут.

Утром следующего дня мы с Робом и Ламонтом поехали в порт, встречать Ригана. Встали у здания самого порта, чтоб видеть трап парохода, что должен прибыть из Бостона. И вот уже знакомый пароход подал свисток, оповещающий о своем прибытии в порт Нью-Йорка.

Пароход подошёл берегу, и матросы сбросили трап. Народ с борта ломанулся словно лавина. Но, как бы я ни старался найти Ригана в толпе, все было безуспешно.

— Вон он, — выкрикнул Роб.

Я присмотрелся, и вправду, Риган был еще на пароходе и сошёл с него почти последним. Заметив нас, он натянул кепку на лоб и направился в нашу сторону.

— А что это ты у нас такой красивый? — с издевкой произнёс Роб, заглядывая в лицо Ригану, как только тот подошел к нам.

— Не сошлись во мнениях с вашим Греком, — буркнул Риган и шмыгнул носом. У Ригана под правым глазом красовался синяк желтовато-зеленого цвета. Это означало, что синяку примерено четыре дня, и наверняка Риган его заработал в первый же день после своего прибытия в Бостон. — Могли бы хоть предупредить, что этот ваш Дима-грек на голову отмороженный псих.

— Он не псих, он русский, — ответил я и хлопнул Ригана по плечу.

— Вообще-то, тебе еще сказочно повезло, — сказал Роб, прищурив правый глаз. — Дима-грек мало кого оставляет в живых, если с ним кто-то спорит.

— Уже знаю. Он так и сказал: «Если б не Джон, то на озеро меня отвез», — я так и не понял, что за озеро, — ответил Риган, пожав плечами. Мы же с Робом переглянулись.

— Ладно, нам нужно найти Итана Ли, — сказал я парням. — Наверняка он будет присутствовать при разгрузке парохода.

Я пошел к рабочим, что проложили грузовой трап к пароходу и приготовились к разгрузке.

— Извините, — спросил я рабочего. — Я ищу Итана Ли, не подскажете, где его найти?

— Вон стоит со сморщенной рожей, — ответил рабочий с явным недовольством.

— Благодарю, — ответил я и протянул ему несколько монет, что лежали в кармане. Парень учтиво кивнул в ответ.

— Итан Ли? — спросил я, подойдя к мужчине, на которого показал парень. Мужчина был невысокого роста, коренастый, его лицо и вправду было сморщенное, словно печеное яблоко, и на вид ему сравнялось лет сто. Во рту у него дымилась сигарета, а в левой руке он держал несколько бумаг.

— Да, а кто спрашивает? — хриплым голосом ответил мужчина.

— Меня зовут Джон, я от мистера Берка, — ответил я.

— Берк при смерти, так что тебе надо? — буркнул мужчина и сплюнул через губу.

— Груз получить. — Я протянул ему накладную, что забрал у Ригана пару минут назад. Мужчина взял накладную и взглянул на нее.

— Десять ящиков? Хм, это тебе станет… в двадцатку, — сказал Итан Ли и скривил в улыбке левый край рта.

— Двадцатку? — переспросил я. — Мистер Берк сказал, что десять. — Я сбивал цену, как мог, ведь не знал, сколько нужно было заплатить, да и Лари сказал, чтоб я сам по цене договаривался. Но я никак не думал, что он назовет мне такую сумму.

— Ну а что ты хотел, ящики большие да тяжелые. Тебе же неохота с ними еще досмотр и контроль проходить. — Я достал двадцатку и засунул ее ему в нагрудный карман куртки. — Подгоняй повозки вон к тому ангару. — Итан указал пальцем на ангар метрах в ста от нас. — Я сейчас туда подойду.

Я вернулся к Робу и показал, куда подогнать повозки. Сам же я пошел туда пешком. Спустя час ожидания нам отдали наши десять ящиков. К слову, ящики были и вправду большие и ужасно тяжелые.

Итан выдал нам пропуск, и мы без особого труда покинули территорию порта и двинулись за город, где уже вовсю велась стройка сарая для хранения оружия. Добравшись на место, мы приступили к разгрузке ящиков.

— Нет, подождите, не все разгружаем, — выкрикнул Риган. Он подошел к ящику и указал на едва видную отметку вверху. — Знак плюса означает оружие, а круг или ноль — виски.

Мы так и сделали, выгрузили все ящики с плюсиками, а остальные три ящика отправили в бар в сопровождении Бартлея и еще пары парней.

Сарай был почти готов, так что ящики с оружием затаскивали внутрь. Ящики были настолько тяжелые, что каждый из них мы с трудом поднимали вчетвером.

— Кстати, пока не забыл, это тебе передал Дима, — сказал Риган с одышкой, как только мы занесли последний ящик в сарай, и расстегнул куртку.


Скачать книгу "Ирландец 2" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание