Девушки из Блумсбери

Натали Дженнер
100
10
(1 голос)
0 0

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?

Книга добавлена:
7-01-2024, 04:28
0
256
80
Девушки из Блумсбери
Содержание

Читать книгу "Девушки из Блумсбери" полностью



Недисциплинированное поведение персонала, в скоплении или поодиночке, недопустимо

Воскресным вечером лорд Баскин сделал небольшой крюк, направляясь из Сайон-хауса домой в Йоркшир. Он согласился на встречу со всеми тремя своими сотрудницами в «Американском баре» отеля «Савой».

– Мы хотим купить магазин, – заявила Вивьен, когда он уселся напротив них и заказал виски безо льда.

Взгляд лорда Баскина тут же метнулся к Грейс, прежде чем вернуться к Вивьен.

– Мы? – спросил он, открыто недоумевая. – В смысле… муж? Семьи?

Вивьен покачала головой.

– Нет, мы трое.

– Я не понимаю.

Грейс рассмеялась.

– Грейс, почему бы тебе не объяснить? Думаю, он лучше поймет, если говорить будешь ты.

Сидящая между Эви и Вивьен Грейс была вымотана недавними изменениями на работе и дома. Она переехала к матери в прошлые выходные, забрав с собой мальчиков, и все под протесты Гордона. Он звонил каждый час, как по будильнику, пока ее мать – теперь полностью осознавшая, с чем все эти годы боролась ее дочь, – не отключила линию. Мальчики расстроились от спешного и ужасного ухода из дома и безостановочно угрожали побегом. Грейс только и могла надеяться, что за эти годы выстроила и взрастила что-то, что привяжет их к ней. Большего она сделать не могла. Слишком многое зависело не от нее.

На плечах лежала и тяжесть счетов за адвоката. Гордон заявлял, что намерен добиться опеки над их непослушными сыновьями. И снова Грейс могла только надеяться, что со временем тишина в доме успокоит переживания мужа и подарит ему небольшую меру покоя и послушания, которые он постоянно пытался извлечь из окружающих. Извлечение это вело к болезненному разрушению души Грейс, угрожая не оставить в итоге ничего, кроме ее собственных переживаний.

Грейс повернулась к лорду Баскину, который терпеливо ждал ее в своей элегантной и немного взъерошенной манере, обратив к ней теплые карие глаза. Когда она была с ним, Грейс испытывала очень странное, удивительное чувство, будто ее молча ценили и понимали, абсолютно ничего не требуя в ответ. Она вспомнила поездку на автобусе, уроненные под лавку ключи и разлитый кофе, все маленькие моменты, отметившие их первую встречу. Моменты, которые помогали – вместе с окликом стоявшего в дверях Алека, объявлением в окне и доступной скоростью печати – скрыть то, что действительно случилось в тот день: она влюбилась.

Больше четырех длинных, трудных лет понадобилось, чтобы добраться до этого момента, и впереди было еще больше работы. Но когда их глаза встретились, Грейс зачерпнула силы в ощущении понимания, в котором она теперь видела иную форму любви. В понимании, в уважении и в отсутствии осуждения: это, конечно, были краеугольные камни настоящей любви. Любви, которая помогает нам двигаться вперед в жизни, что бы она ни бросала нам, что бы мы ни теряли. По крайней мере, такая любовь никогда не пройдет, даже если мы не можем ничего с ней поделать.

Лорд Баскин ободрительно улыбнулся Грейс, будто тоже знал все это, как знал и то, что она собиралась сказать.

– Мы хотим выкупить вашу половину магазина – ваши 51 % – и управлять им самостоятельно. Чтобы им полностью владели и управляли женщины.

– И у вас есть деньги? – удивленно спросил он.

Грейс кивнула, и в разговор вступила Вивьен.

– Скоро будет объявление. Тогда вы поймете, как именно мы планируем это провернуть.

Он с любопытством уставился на трех сидящих перед ним женщин, каждая из которых сидела с выпрямленной спиной в «Американском баре» «Савоя». Хотя выбор и удивлял, отель на набережной Темзы находился достаточно далеко одновременно от Блумсбери и магазина, чтобы предоставить некоторую анонимность для такого амбициозного захвата власти.

– Выбор места теперь кажется достаточно подходящим, учитывая его историю, – отметил он с улыбкой. – Все военные лидеры встречались с Черчиллем здесь, ужинали в «Грилл-рум»… Де Голль и Масарик строили планы…

– Я могу вас уверить, – наконец вставила Эви, – это ни в коем разе не предосудительно.

– Нет, нет, моя дорогая, конечно, нет. Я нисколько не переживаю об этом. Я просто… удивлен… учитывая, о какой сумме идет речь. – Он снова посмотрел на Грейс. – Я должен кое в чем вам признаться. Алек передумал. Думаю, он не очень рад решению мистера Даттона уволить Эви.

– Значит, нам беспокоиться стоит только о мистере Даттоне и мистере Аллене? – спросила Грейс.

Лорд Баскин кивнул.

– Они хоть что-то подозревают?

– Нет. Мы так не думаем. Пока нет. Но достаточно скоро они могут обо всем догадаться.

– А могут и не догадаться, – пренебрежительно добавила Вивьен.

– Но вам все равно придется выкупить их половину, вы же понимаете, – продолжил лорд Баскин. – Они не уйдут просто так.

– Мы надеемся увеличить прибыль достаточным образом, чтобы именно это и сделать, – ответила Грейс. – Или получить дополнительное финансирование, если понадобится – возможно, от некоторых новых партнеров.

– Также, по сравнению с мужским персоналом, нам крайне мало платят, к чему мы привычны, – добавила Вивьен. – Если уволить всех мужчин, это высвободит достаточно средств, чтобы выкупить оставшиеся акции в течение года, а также начать оплачивать собственную работу более справедливо.

– Всех мужчин? Уволить? – с удивлением спросил он.

Женщины одновременно кивнули.

– Мистер Рамасвами так или иначе в следующем месяце уезжает в Индию. – Грейс кинула на Эви быстрый взгляд. – Мастер-мореход Скотт уже в летах и давно должен был уйти на военно-морскую пенсию.

– Мистер Даттон явно еще не выздоровел, а со своим слабым сердцем вообще не должен бы работать, – с редким сочувствием отметила Вивьен. – А мистер Аллен явно предпочел бы быть где-то – где угодно, но подальше.

– А мистер МакДоноу?

– Да и Алек, если на то пошло, – ответила Вивьен. – Я уверена, что на самом деле больше всего в жизни ему нравится указывать другим. Послушайте, если они хотят остаться, мы будем этому открыты. Конечно, многое в магазине изменится, и они вполне могут воспринять это в штыки. Новые правила и указания, и все такое.

– И новое название! – воскликнула Эви. – «Поворот по солнцу».

– С запада на восток, – отозвался лорд Баскин. – По-шотландски это значит «дорога процветания», не так ли?

– Именно, – ответила Эви, наконец потеплевшая к его присутствию в беседе.

Лорд Баскин не мог не рассмеяться.

– Когда я впервые рассказал Вивьен о структуре акций магазина, я догадывался, что могу разворошить осиное гнездо. Но совсем не ожидал ничего настолько жалящего. Вынужден признать, что впечатлен. Но вы точно уверены?

И снова они кивнули в унисон.

– Но я все равно ваш арендодатель. От меня вы так быстро не избавитесь. – Он кинул еще один взгляд на Грейс на этих словах, и его заметила даже юная Эви.

– Нам нужны две с половиной тысячи фунтов, правильно? И еще пятьдесят? – спросила Эви, и лорд Баскин кивнул. – Тогда мы будем знать к пятнадцатому марта. К мартовским идам.

– День выплаты всех римских долгов, – триумфально заявила Вивьен.

Он снова рассмеялся.

Теперь они сидели втроем в полукабинете «Американского бара». В окружении блокнотов, конвертов и листов бумаги – и каждая яростно что-то строчила.

– Как твое? – спросила Грейс сидящую рядом Вивьен.

Когда они выложили рядом для сравнения письма, над которыми бок о бок трудились, Грейс заметила, что Эви трет глаза от усталости.

– Как ты справляешься, Эви? – спросила Грейс с материнской заботой. Обычно Эви сверкала розовыми щеками юности, которые Грейс так любила видеть на лицах своих мальчиков, но сегодня она казалась осунувшейся и бледной.

Эви покачала головой.

– Надо продолжать. До пятнадцатого числа не так много времени. Я все рассчитала до минуты.

– Этого стоило ожидать. – Грейс вздохнула. – Что ж, по крайней мере, лорд Баскин на нашей стороне.

– Я в нем и не сомневалась, – повторила Вивьен. – Но ты ему не сказала. Хотя стоило.

– Чего не сказала? – обеспокоенно спросила Эви.

Грейс с укором покачала головой.

– Я не хотела тебя этим беспокоить, Эви, но я ушла от мужа. Взяла мальчиков и переехала пока к матери. Но, пожалуйста, не беспокойся – к магазину это не имеет отношения.

Эви непонимающе моргнула.

– Тогда зачем говорить лорду Баскину? Даже если ты ему нравишься.

Грейс удивленно уставилась на Эви.

– С чего ты это взяла?

Вивьен фыркнула.

– Грейс, умоляю, уж если даже Эви это заметила…

– Особенно из окон третьего этажа, – добавила Эви, и они расхохотались. – Значит, ты тоже питаешь чувства к лорду Баскину?

– Дамы, пожалуйста, позвольте мне разобраться с этим в своем темпе. Как Эви. – И снова Грейс вздохнула. – На кону столько всего – и столько людей, от которых надо добиться молчания. Что, если все полетит в тартарары?

Эви с нетерпением посмотрела на них и спросила с оптимизмом юности:

– Но что, если все пойдет как надо?

Глава тридцать девятая

Правило № 51


Скачать книгу "Девушки из Блумсбери" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Современная проза » Девушки из Блумсбери
Внимание