Парадокс. Книга 1

Маревский Игорь
100
10
(1 голос)
0 0

Существующие теории о виртуальности нашей реальности, получают подтверждение после взрыва новейшей термоядерной станции в Китае. Нестабильность пространственной материи вызывает прорехи в самой реальности, смешивая информационный пласт Земли с нижестоящими, придуманными людьми за время бурного развития цифровых технологий. Разнообразные игровые навыки, монстры из компьютерных игр несут нешуточную опасность для планеты, но что таит в себе реальность уровнем выше? Какие сюрпризы ждут цивилизацию, взломавшую своей программный код изнутри?

Книга добавлена:
27-05-2024, 20:28
0
68
55
Парадокс. Книга 1

Читать книгу "Парадокс. Книга 1" полностью



Глава 15

Переход между измерениями оказался куда неприятней чем я ожидал. Видимо сказывался тот факт, что меня затащили силком. Я почувствовал как тянуло внизу живота. Ощущение не из самых приятных, особенно учитывая, что я едва сдерживал содержимое моего желудка. В воздухе пахло жжёной плотью, а солнце припекало с такой силой, будто старалось испепелить последние признаки жизни в этом месте.

К слову о самом месте. Я очутился посреди песчаной дюны. Огромные золотистые холмы, уходили далеко за горизонт, сливаясь с размытым пейзажем. Первым делом я снял футболку, и намотал себе на голову. Это на некоторое время должно меня спасти от солнечного удара. Единственная бутылка воды, которую я взял собой из комнаты, лежала у моих ног. Я отряхнул её от песка, и спешно положил в карман.

Один, посреди пустыни, брошенный выживать. Из брифинга мне довелось узнать, что мы должны были отправиться в подобное место, однако точка выхода была у огромного оазиса. Вокруг него скапливалась местная флора, кардинально отличавшееся от нашей. В отличие от земной, она обладала собственным интеллектом, и была не прочь полакомиться мясными деликатесами.

Я прикрыл глаза от солнца, и взглянул на горизонт. Ничего кроме размытого пейзажа, я не увидел. Куда меня выбросило? Почему вдалеке ото всех? Видимо человека не настроенного на путешествие, швыряло в разные стороны, но как? На мне были надеты кроссовки, спортивные штаны и натянутая на голову футболка. Я не отличался бледностью, однако даже на таком солнце, я сгорю до розовой корочки за час, максимум за два.

— Бао, что ты можешь сказать?

«Сигнал слабый, но я всё же получаю данные от других членов команды. Они не могут связаться с нами, так как ты официально ты не подключен к их каналу. Я могу отследить источник, но стоит поспешить».

— Делай, всю информацию на экран.

«Скотина ты Даллас», крутилось в моей голове. Надо было жильцу южных американских штатов втянуть меня в этот рейд. Где-то вдали, через шесть часов откроется мой разрыв, и мне стоило вернуться до того, как это произойдет. Найти остальных, быстро выполнить норму, получить опыт и свалить. Вот только как далеко они находились.

БаоШэн смог отследить сигнатуры в двух километрах от меня. На словах звучало не так уж и страшно. Два километра обычно я проходил быстрым шагом минут за двадцать. Однако по ровной местности прекрасных дорог Пекина. По горячим дюнам, под раскалённым солнцем, два километра могли оказаться пыткой.

Я уже начинал ощущать, как песок проникал во все отверстия, включая рот. Я инстинктивно хотел сплюнуть, но вовремя сообразил, что в таком месте, лучше не транжирить собственной жидкостью. БаоШэн наметил маршрут, и я решив, что на весах каждая секунда, отправился в путь.

Мне еще никогда не приходилось пересекать подобную местность, тем более в таком виде. У меня не было с собой каких-либо предметов, которые смогли бы помочь мне выжить, помимо единственной бутылки воды. Фактически я являлся живым мертвецом, оставался лишь один вопрос, как долго я смогу продержаться, если конечно не найду свой отряд.

Слабенький сигнал мог принадлежать кому-нибудь другому. Я с легкостью мог наткнуться на местных обитателей, или тварей пострашней. Быть может недалеко орудовал другой отряд, о котором я не знал. В любом случае это лучше, чем остаться одному посреди бесконечных песчаных барханов этого мира.

Я шел долго, очень долго, и надеялся, что уже успел пройти половину пути. На самом деле всего шестьсот метров, и то большую часть из них, занял спуск. С меня обильно стекал пот, и я слишком быстро терял драгоценную воду. Еще никогда в жизни, меня так не мучала жажда, и я не выдержав, залпом выпил половину бутылки. Нити периодически срывались с моих ладоней, но тут же исчезали.

Подъем ожидаемо оказался куда тяжелей, чем я думал. Когда я смог забраться на возвышенность, то едва стоял на ногах, и заползал уже на карачках. Даже с высоты, и зная направление, я не смог разглядеть свой отряд. Горизонт буквально плавился у меня на глазах, но БаоШэн твердил, что сигнал исходил на расстоянии чуть больше километра вперёд. Нельзя останавливаться, как только я остановлюсь, это будет равно смерти.

Я осторожно скатился с одной из дюн, и продолжил свой путь. Бао оказался прав, и через некоторое время, я увидел очертания чего-то напоминающего строение. Это оказалась пустынная пещера с бесконечными виеватыми ходами. Возможно там я смогу спрятаться от солнца, и встретить членов своей команды.

Я сумел найти убежище в тени, и заметил, что она больше походила на на каньон, нежели пещеру. Прекрасный, обтёсанный песками времени каньон. Мне повезло, и погода стояла безветренная. Это позволило мне обнаружить несколько следов, которые явно принадлежали целой группе людей. Надеюсь они отправились на поиски меня, а не просто слонялись по округе. Не хотелось бы обнаружить, что они даже не пытались найти бывшего члена отряда.

Мне удалось более-менее восстановить силы, а впитанный в футболку на голове пот, неплохо защищал от солнечных лучей. Жажда всё еще мучала моё тело и разум, а песок предательски шуршал на моей коже. Я допил содержимое бутылки, и раздраженно швырнул её прочь. Интересно, сколько мне понадобится времени, чтобы прийти в себя, или я вновь вернусь невредимым?

Следы становились всё отчетливей, и знал, что нагонял свой отряд. На удивление двигались они недостаточно быстро, и я прибавил шаг. Когда я достиг резкого поворота налево, услышал знакомые голоса. Громче всех высказывался Даллас, и судя по всему настаивал на поиске пропавшего члена отряда, нежели на охоте. Ну спасибо и на этом, американец.

— А я тебе говорю, мы должны его найти! Предлагаю голосовать.

— Оставь свою демократию себе. — Мне с лёгкостью удалось узнать голос сержанта. — Это тебе не Америка. Здесь отрядом командую я, и я приказываю двигаться к оазису. У всех вас есть работа, которую …

— Ты до самого конца собираешься оставаться полным ублюдком, Мао? — Заговорил я, борясь с хрипотой и песком в горле.

— Счастливчик! — Радостно прокричал Даллас. — Ярослав!

— И тебе привет, капитан Америка. — Я поприветствовал соседа по комнате легким жестом руки.

Он подбежал ко мне, замечая замотанную на голове футболку, и оголенное тело. Парень звонко шлепнул меня по плечам, и я стиснув зубы, скорчился от боли. Видимо они уже успели обгореть. Паршиво.

— Ты через пустыню шел? Как ты вообще набрёл на нас?

Я ничего не ответил, так как заметил полную бутылку воды в руке Софии. Я стремительно подошел, выхватил у неё воду, и принялся жадно глотать. Жажда настолько мучала моё тело, что мне удалось осушить содержимое, в три глубоких глотка. Я утёр воду с подбородка, и благодарно подмигнул девушке. Она приподняв брови, осматривала моё обнаженное и местами покрасневшее тело.

— Есть еще? — Жадно спросил я.

София не успела отреагировать и китаец-монах протянул мне свою бутылку воды. Не успел я её вцепиться, как вмешался сержант Мао, и звонко шлепнув того по ладони, запротестовал.

— Воду оставить для охоты. Нас выбросило недалеко от оазиса, но она вам понадобится в скором времени. Тем более, количество жидкости рассчитано на девять человек, поэтому придётся посадить русского на скромный паёк.

Я бы с радостью посадил сержанта на ржавый дрын, но рядом не было инструментария, да и вряд ли Джан Чен обрадовался бы смерти своего протеже. Монах покорно поднял бутылку, и в его глазах я заметил, адресованную мне жалость. Не стоило так переживать, я найду способ поквитаться с этим ублюдком. В тот момент стояло быстро наверстать упущенное время, заняться охотой, и вернуться обратно.

— Держи мою, дружище! — Даллас протянул мне бутылку воды, и я обратил внимание что достал он её не из своего рюкзака. Интересно, его инвентарь так же был ограничен тремя ячейками?

— Тебе не жарко? — Задал я справедливый вопрос, осматривая американца и делая пару глотков воды.

— А? — Не сразу поняв суть вопроса, переспросил тот. — А ты про это? На самом деле даже немного прохладно, боюсь заболеть.

Я скривил губы, и протянул бутылку обратно. — Чего?

Охладительные элементы. — Вдруг раздался голос Софии за спиной. — Они распределены по ключевым местам костюма, а материал не выпускает холод наружу.

Я озадачено покачал головой. — Что-то я не помню этого в брифинге.

Сержант Мао улыбнулся, и съязвил. — Потому что тогда тебя уже уволили. Наставник Джан позаботился о нашей безопасности, когда разлом стал нестабилен.

— Угу. Позаботился. — Ехидно добавил я, от чего вызвал на лице сержанта гневную гримасу.

— Что ты имеешь в виду?

— Шапочки. — Коротко ответил я.

— Шапочки? — Вопросил мужчина.

— Да, шапочки. Такие вещи которые надевают на голову. — Я окинул взглядом всех присутствующих, а именно их не покрытые головы — Вас если не тепловой, то солнечный удар свалит! Что, никто никогда не гулял по жаре? Даллас, ты вообще с Техаса, у вас там летом как у дьявола в заднице.

Парень пожал плечами. — Ну я обычно в бейсболке хожу, но соглашусь, головной убор бы не помешал.

Я заметил удивления на лицах членов отряда. В конце концов, что можно было ожидать от офисного планктона, которого забросили к чёрту на рога? Всё это больше походило на шоу «Выживший» нежели на Авангард. Они обратили свои взоры к командующему сержанту, и тот был вынужден слегка понизив голос, объяснить.

— Мы должны были выйти из разлома у места охоты. Час и обратно.

— Час вдыхая песок на жаре, изливаясь собственным потом, прыгая от монстра к монстру. Я действительно рад, что меня уволили.

— Придержи язык, русский!

Я безразлично отмахнулся рукой. Последнее что мне хотелось, так это спорить на тему, до которой мне нет дела. На самом деле, и опыт меня больше не привлекал. Я планировал вернуться на знакомую локацию, и провести там целую неделю, запасаясь капсулами, и охотясь на ползунов. С каждым уровнем мне требовалось всё больше опыта, и вести бессмысленные, ожесточенные споры посреди пустыни с тем, на кого мне откровенно плевать, это трата времени.

Я прошел немного дальше, стараясь оставаться в тени, и обратился к системе.

— Бао, ты можешь определить, как далеко мы от точки охоты?

«Я могу определить точку с прошлого брифинга, однако не уверен, что она осталась прежней».

Я обернулся и обратился к Далласу. — Точка всё там же?

Парень кивнул в ответ. — Да, оазис в двух ми … чуть больше двух километрах на северо-восток. Там нас должны ожидать оставленные прошлой группой припасы, контейнеры и куча, куча опыта!

— И будем надеяться разлом, который вернёт нас обратно. — Добавила София.

Да, было бы неплохо. Может я смогу разжиться таким же костюмчиком. Еще два километра по пустыне явно скажутся на мне не лучшим образом. К счастью теперь у меня был доступ к воде, чтобы там не говорил сержант Мао.

— А если его там не будет? — Задал витающий в воздухе вопрос один из стихийников.

— Должен быть. — Спокойно ответила София.

— Откуда ты знаешь? Вдруг … вдруг его там больше нет! Как мы вернёмся обратно? Я на такое не подписывался!


Скачать книгу "Парадокс. Книга 1" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание