Слезы ангелов
- Автор: А. Норди
- Жанр: Триллер / Киберпанк / Детективная фантастика / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Слезы ангелов" полностью
Глава 15. Ярость
Картер оказался на месте одновременно с Финчем — благо ехать было недалеко: квартал, в котором проживал подозреваемый, находился в десяти километрах к северу от берлоги Шимари. После того, как БПК распространил в Сети фоторобот убийцы, его опознали несколько человек из этой дыры на окраине Трокар-Сити.
Выбравшись из машины, Картер небрежно кивнул Финчу, который уже подходил к входным дверям старого шестиэтажного дома. Картер огляделся: здесь, в провонявшем мусором и гарью грязном квартале, где у половины домов окна были заколочены досками, а по темным улицам шатались личности подозрительного вида, селились в основном иммигранты с Востока.
— Он живет в этом клоповнике? — спросил Картер у Финча, который быстрым шагом поднимался по узкой темной лестнице.
— Жил. Местные обитатели, опознавшие фоторобот, не видели его здесь два месяца.
Поднявшись на четвертый этаж, они оказались в длинном полутемном коридоре с обшарпанными стенами, между которыми были натянуты веревки с влажным бельем: простыни, наволочки, штаны и кофты, полотенца и трусы… Двери многих квартир были распахнуты. Проходя мимо них, Картер видел внутри выходцев с Востока, занятых своими обычными делами: они готовили еду, стирали, о чем-то громко переговаривались на незнакомом языке. В носу засвербило от пара вперемешку с вонью застарелого жира, и Картер скривился.
— Андерс уже внутри, проводит осмотр квартиры вместе с криминалистами, — сообщил Финч, на ходу протянув Картеру планшет с материалами дела. — Подозреваемого зовут Тео Гархис. Простой смертный. Тридцать два года. Натурализованный иммигрант, в Трокар-Сити живет четырнадцать лет. Какое-то время работал уборщиком, но последние пять лет, похоже, прозябал только на пособия — во всяком случае, согласно официальным документам. Не женат, детей нет.
Картер открыл на планшете файлы. Среди них оказалось досье на Тео Гархиса (большую часть информации Финч уже сообщил), а также его фотография, взятая из Системы учета граждан. Сходство с человеком из сновидения Джой было очевидным: лицо с ямочкой на подбородке, темные глаза, широкие губы с опущенными уголками.
Картер вслед за Финчем прошел в конец коридора, где находилась квартира Гархиса. Возле распахнутой двери стоял полицейский. Агенты БПК показали ему свои жетоны, после чего он протянул им пакеты, в которых лежали одноразовые полиэтиленовые комбинезоны, латексные перчатки, маски и бахилы.
Облачившись в спецодежду, Картер и Финч прошли внутрь. В тесном помещении уже хозяйничали четверо криминалистов, занятые своими обычными делами: они снимали отпечатки пальцев с поверхностей, собирали миниатюрными пылесосами мельчайшие частички с пола, фотографировали место преступления.
Картер оглядел квартиру: обстановку можно было бы назвать спартанской (стол, стул, кровать, крошечная кухня в углу), если бы не десятки горшков, деревянных ящиков и кадок с завядшими цветами. Казалось, они заполонили собою и без того тесное пространство, превратив его в некое подобие заброшенной оранжереи.
— Похоже, Гархис увлекался разведением цветов, — заметил Финч. — И не жалко ему было все это бросать?
За столом сидел Андерс: с отрешенным выражением на лице он просматривал файлы на мониторе лэптопа. Когда Картер и Финч к нему подошли, он поднял взгляд и сказал равнодушным тоном:
— Я изучаю содержимое медиасистемы в квартире Гархиса. Здесь полно информации по ботанике, медицине, генетике, анатомии и физиологии человека.
— Странно, что у простого уборщика оказались такие интересы, — вставил Финч.
— Что еще более странно: судя по всему, информация в медиасистеме носит специализированный характер, — добавил Андерс. — Такие данные не найдешь простым поиском в Сети. Вот, смотрите. — Он указал на список файлов, открытых на лэптопе. — Нейрокниги с названиями вроде «Интерактивный атлас-тренажер по оперативной хирургии», «Генетика человека», «Расширенный фармакологический справочник». А вот эта научная монография, Картер, должна тебе понравиться: «Вопросы экспериментальной селекции маков вида Papaver somniferum». Похоже, Гархис только и делал, что изучал медицину и ботанику, не имея специального образования.
Картер задумался:
— Фирма, в которой он работал уборщиком, как-то связана с медициной или ботаникой?
Расфокусировав взгляд, Финч углубился в досье подозреваемого, открытое сейчас внутри его нейромодуля:
— Работодателем Гархиса была клининговая компания. Она перебрасывала его с одного объекта на другой. Места, в которых Гархис трудился уборщиком, относились к разным сферам деятельности: адвокатская контора, транспортная служба, центр помощи бездомным… — Взгляд Финча, оставаясь расфокусированным, продолжал скользить по тексту внутри его головы. — Вот, нашел. Семь лет назад в течение трех месяцев он работал в клинике «Парацельс», затем следующие полгода — в фирме «Ювенио», которая специализируется на Регенерации имморталов. Так, и вот еще: Гархис трудился уборщиком в Институте фитопатологии. Похоже, они занимаются изучением растений.
— Нужно допросить сотрудников этих организаций, — сказал Картер. — Почти наверняка именно там Гархис черпал свои знания в медицине и ботанике.
Финч и Андерс обменялись взглядами, но они как обычно ничего не выражали, поэтому Картеру было трудно понять, насколько адекватно коллеги восприняли его указание: он явно перехватывал инициативу в расследовании, и это не могло нравиться Финчу и Андерсу.
Яркая вспышка фотоаппарата отвлекла внимание Картера: он увидел, как один из криминалистов фотографировал разложенные на кровати предметы.
— Что это? — спросил Картер, подойдя ближе.
— Содержимое карманов в джинсах подозреваемого, — ответил криминалист, продолжая делать снимки. — Мы нашли их во встроенном шкафу вместе с другими вещами — правда, их осталось немного: пара старых футболок и трусов. Другие шмотки Гархис, похоже, забрал с собой.
Картер посмотрел на предметы, разложенные на кровати. Ничего странного, обычная мелочевка из карманов среднестатистического человека: просроченная карточка для проезда в метро, открытая упаковка жвачки и смятая салфетка.
Фрагмент надписи, едва заметный на скомканной бумаге, привлек внимание Картера. Развернув салфетку, он увидел напечатанный на ней логотип с названием заведения: «ТАНАТОС».
* * *
До наступления вечера оставалось еще несколько часов, поэтому в клубе «Танатос» царило непривычное для таких мест спокойствие: негромко играла музыка, бармены со скучающим видом протирали стаканы, уборщик возил шваброй по танцполу.
Охранники без лишних вопросов пропустили Картера в кабинет Стикса, как только он представился.
— Я рад, что вы пришли, — с каменным лицом сказал хозяин клуба, плавным жестом руки приглашая Картера устроиться в кресле.
Картер остался стоять напротив стола, за которым вальяжно развалился Стикс.
— Вы иммортал и не можете испытывать радость, — напомнил Картер с едва скрываемым презрением в голосе.
— Это просто фигура речи. — Стикс развел руками. — Трудно отделаться от старых речевых привычек. — Он вперился взглядом в агента БПК. — Надеюсь, вы пришли для того, чтобы сообщить о своем решении касательно нашего сотрудничества?
— Можно сказать и так.
Картер бросился к столу и со всей дури врезал Стиксу по морде — так сильно, что иммортал свалился со стула.
Лежа на полу, он опомниться не успел, как Картер придавил его коленом в грудь и приставил ко лбу дуло пистолета.
— Теперь выслушай мое предложение касательно нашего «сотрудничества», — прорычал Картер.
Страх был эмоцией, и в такие моменты, как сейчас, Картер жалел, что имморталы не могли его испытывать: вместо того, чтобы дрожать от ужаса при виде свирепого лица агента БПК, Стикс смотрел на него с абсолютным равнодушием — казалось, даже ствол пистолета, прижатый ко лбу, нисколько его не смущал.
— Я весь внимание, — ледяным тоном процедил Стикс.
— Мне нужно знать, как найти ублюдка, который поставляет тебе «Слезы ангелов».
— Я с ним не знаком.
— Врешь! — Картер вдавил ствол пистолета в лоб Стикса: казалось, еще немного, и кости черепа треснут. — Говори, а иначе я тебе пристрелю, гнида ты поганая!
Стиксу потребовалось несколько секунд, чтобы оценить ситуацию, взвесить в голове все «за» и «против». Наконец, он ответил все так же безразлично:
— Я общался с ним через посредника, который называет себя Хароном. Убери пистолет, и я скажу, как его найти.
Картер ухмыльнулся:
— Похоже, ты до сих пор не понял мое предложение. — Он взвел курок. — Ты говоришь все, что знаешь, — и только после этого я убираю пистолет.
* * *
На экране медиавизора застыл стоп-кадр с финальным моментом из кошмара Джой: ярко-алые цветки маков, растущих из разрезанного живота Фейт.
— Мы внимательно просмотрели запись три раза. — Джой откинулась на спинку дивана, прикрыла глаза: ее физически тошнило от изображений на экране. — В ней нет никаких скрытых кадров, как было в моем прошлом сне.
Шимари, сидевший рядом, задумчиво погладил пухлые губы.
— Если их не видно, это еще не значит, что их там нет, — произнес он после паузы.
— Что ты имеешь в виду?
Шимари перевел взгляд с медиавизора на Джой: змеиные зрачки немного расширились, а розовые радужки, казалось, приобрели кровавый оттенок.
— В данном случае можно провести аналогию с сознанием и подсознанием, — пояснил Шимари. — Запись кошмаров — это лишь видимая часть того, что фиксирует твой мозг во время сна.
— Сознание, — догадалась Джой.
— Верно. — Шимари кивнул. — Но кроме видимой части существует то, что скрыто от внимания твоего мозга. Другими словами, — подсознание. На прошлой записи оно проявило себя в виде эмблемы заброшенного завода. Но я уверен, что и в случае этой записи, — Шимари кивнул на экран медиавизора, — под видимой частью тоже скрыто нечто подспудное.
Джой задумалась:
— Мой прошлый сон постепенно, ночь от ночи, становился все более подробным. Детали появлялись не сразу. Возможно, мой последний кошмар поведет себя точно так же, и уже сегодня ночью я увижу какие-то новые подробности.
Шимари взглянул на дисплей часов, вживленный в запястье:
— У нас нет времени на то, чтобы это проверить, да и навряд ли ты сейчас уснешь. Картер дал четкое задание: вытянуть из этой записи всю информацию. Кажется, я понял, что нужно сделать.
* * *
Признание, выбитое из Стикса, привело Картера на пустырь, зажатый между бесконечных складов, ангаров и заброшенных фабрик в промышленной зоне Трокар-Сити. Уже стемнело, когда он добрался до места: в небе зарождался тонкий серп молодой луны и проклевывались первые звезды.
Сверяясь с картой, которую от руки набросал на салфетке Стикс, Картер заехал на огороженную территорию. Выйдя из машины, он направился к огромной грузовой фуре в дальнем конце пустыря. Она выглядела именно так, как описал ее Стикс: массивная кабина черного цвета — и длинный серый прицеп с надписью на боку: «ХАРОН. ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ».