Измена. Невеста лорда-дракона
Нужно бежать. Бежать, как можно дальше. Но что-то мне подсказывает, что он всё равно отыщет меня и сделает своей…
- Автор: Ирина Алексеева
- Жанр: Любовное фэнтези / Приключенческое фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Измена. Невеста лорда-дракона" полностью
Глава 14. Хейли Ривер
Наверное, все же стоило сказать ису Найтгарду о том, что я истинная пара Драгоса. Даже если бы он не поверил, то точно принял бы это к сведению и, возможно, заранее предупредил бы моего новоиспеченного мужа. И тогда мне не так страшно было бы приближаться к его замку, где за неделю пребывания я успела изучить каждый камешек. Меня терзали дурные предчувствия и сомнения. Как он встретит меня? Обрадуется ли или проклянет в тот же миг? Будет ли наш брак счастливым? Или мне следовало выбрать другого Дракона? Все это крутилось в моей голове, но я твердо понимала одно — уже нельзя ничего изменить.
После того, как я согласилась на свадьбу, мы в сопровождении магов покинули Солнечную Долину. Король Торхейма лично нес меня на своей спине, как особо ценный груз. Я никогда до этого не летала на Драконе, и мой страх временно забылся, сменившись восторгом от ощущения скорости и высоты.
Когда мы покинули земли людей и оказались на нейтральной территории, ис Скайгард провел брачную церемонию, соединив меня и владыку Торхейма магическими узами. У иса Найтгарда было при себе кольцо Драгоса, которое он торжественно надел мне на палец. Да, не так я представляла себе свою свадьбу. Я думала, после инициации, когда память ко мне вернется, мы с моим Драконом проведем чудесный обряд, который завершится не менее чудесной совместной ночью, после чего наши брачные метки проявятся во всей своей красе. Несмотря на то, при каких обстоятельствах мы встретились, и насколько стремительно все произошло, я успела проникнуться к Драгосу искренней симпатией, которую, возможно, даже могла бы назвать любовью. Он устраивал меня по всем параметрам. Тогда, когда мы обсуждали на озере мой безумный план, мне было с ним комфортно и спокойно настолько, как будто мы были знакомы задолго до этого.
После церемонии маги Солнечной Долины нас покинули, как и ис Скайгард, сославшийся на какие-то личные дела. Выглядел он при этом мрачным и задумчивым, как будто в Аттиноре за время его отсутствия могло что-то случиться. Но даже если так, как он мог получить об этом весть, находясь настолько далеко от дома?
Мы с королем Торхейма остались наедине. Я все еще чувствовала робость в его компании, но уже не опасалась так за свою жизнь. Брачные узы, несмотря на то, что не были настоящими, связали нас чем-то вроде дружбы. Возможно, это могло как-то повлиять и на отношение ко мне Драгоса. Все же зря мы не предупредили его заранее, что это именно я стала его женой, а не какая-то неизвестная принцесса темных эльфов.
Ис Найтгард не стал тратить время на излишние церемонии. Наверное, ему просто не терпелось порадовать своего верного генерала, но вместо того, чтобы полететь в королевский дворец, как планировалось изначально, мы направились прямиком во владения Драгоса.
Меня вновь охватила паника, и чем ближе был мой новый дом, тем сильнее колотилось в груди сердце.
Наше приближение заметили издалека. Уже над парком ис Найтгард начал снижаться, и я могла как следует оглядеть окрестности. За время моего отсутствия ничего не изменилось. Как будто меня и не похищал шанар на несколько долгих недель. На смену жаркому лету пришла мягкая, наполненная яркими красками осень, и на земле лежал ковер из опавших листьев. Пахло дымом и сладкими цветами, которые распустились на живой изгороди парка. Я глубоко вдохнула в себя аромат и невольно поежилась. После жаркой и душной Солнечной Долины на Сумеречном Континенте было довольно прохладно. Но я надеялась, что меня не будет ждать прием, подобный тому, что был в первый раз. Тогда Драгос на отлично справился с ролью равнодушного к собственной невесте ублюдка и показал все свои темные стороны. Или умело их изобразил.
Во дворе замка нас ждала прислуга практически в полном составе. Они почтительно расступились, давая своему королю место для посадки. Поднявшийся при приземлении ветер разметал мои волосы, бросив их мне в лицо. Сердце замерло от страха и предвкушения. Я ожидала увидеть Драгоса в первых рядах. Но когда привела свою прическу в порядок, и ис Найтгард выставил крыло, чтобы я могла спуститься, я на несколько мгновений задержалась, чтобы с высоты драконьего роста рассмотреть всех присутствующих. Я никогда не жаловалась на зрение, но своего мужа так и не увидела. А это значит, что он просто не пришел меня встречать.
Короля это, похоже, ничуть не удивило. После того, как я спустилась вниз, он сменил ипостась и встал рядом со мной. Мой взгляд остановился на круглом лице экономки. Неужели она меня не узнает? Я же жила здесь неделю до нашей с Драгосом несостоявшейся свадьбы. Мне, например, хорошо запомнилось лицо женщины, которая изо всех сил пыталась показать мне, что я для нее не более, чем пустое место. Но что, если она действительно меня не запомнила?
— Вижу, Драгос продолжает упрямиться, — пробормотал ис Найтгард. — Но, уверен, он вскоре образумится и изменит свое решение.
— А вы не хотите попытаться его переубедить? — я с искренним изумлением посмотрела на короля. Он что, бросит меня на произвол судьбы, видя, что жених даже не соизволил выйти во двор?
— Боюсь, у меня нет на это времени, — печально усмехнулся его величество. — Сами знаете, времена сейчас неспокойные, враги так и норовят пошатнуть мою власть и прибрать к рукам не только Торхейм, но и весь Сумеречный Континент.
— Знаю, — признала я. Из того, что я помнила из своего предыдущего пребывания в этом замке — Драгос каждое утро отправлялся на службу, и возвращался иногда довольно поздно. Я могла за весь день ни разу с ним не встретиться, и это было нормально.
— А мой муж не мог отправиться во дворец? — спросила я.
Король одарил меня изумленной усмешкой.
— Это вряд ли, ведь я предоставил ему заслуженный отпуск.
Но это вовсе не значило, что айс Блэкторн им воспользовался.
— Не переживайте, лесса, — кажется, король, наконец, определил причину моего волнения. — Я не оставлю вас без своей поддержки и покровительства. Сейчас меня действительно ждут дела, но завтра я обязательно вас навещу и ещё раз переговорю с Драгосом. Пожалуйста, не обижайтесь на него. Наверное, вашему супругу действительно надо чуть больше времени, чтобы принять свой новый статус.
— А если не примет? — озвучила я своё самое большое опасение.
Ис Найтгард на несколько мгновений задумался, после чего протяжно вздохнул.
— Если Драгос в ближайшее время не образумится, я возьму его бремя на себя.
— Бремя?
Рот наполнился горечью. Ис Найтгард был мастером по части того, как заставить кого-то почувствовать себя ненужным и нежеланным. В этом он превзошёл даже Драгоса. Неужели свадьба со мной так ужасна?
— Я заберу вас себе и узаконю наш с вами брак, лесса. Я могу так поступить по праву короля.
А потом он избавится от меня. Особенно если встретит свою истинную пару.
— Я искренне надеюсь, что Драгос Блэкторн изменит своё решение, как только мы встретимся, — с горькой усмешкой произнесла я. Потому что в противном случае я лучше снова сбегу в Солнечную Долину, чем стану женой этого холодного, расчетливого правителя. Взглянув на ситуацию со стороны, я поняла, что ис Найтгард не пожалел того, кто считал его своим другом, и без жалости бросил его на алтарь своих амбиций.
— Если случится что-то совсем из ряда вон, — сказал король, разглядывая моё мрачное лицо. — Используйте ментальную магию. Сосредоточьтесь на моём образе и позовите по имени. С уровнем вашего дара я должен буду вас услышать на любом расстоянии.
Я кивнула, сомневаясь, что когда-либо прибегну к этому методу.
— А теперь позвольте представить вас прислуге, — пробормотал ис Найтгард. — Время, к сожалению, поджимает.
И прежде, чем я успела возразить, король повернулся к своим подданным.
— Перед вами ваша новая хозяйка, лесса Хеллия Блэкторн, — заявил он и слегка подтолкнул меня в спину, вынуждая сделать шаг вперед. Большей неловкости я, пожалуй, в жизни еще не испытывала. — Прошу любить и жаловать.
Эрта, окинув меня подозрительным взглядом, вышла вперед.
— Добро пожаловать, лесса, — прохладным тоном сказала она. — Следуйте за мной. Я покажу вам ваши покои.
Хафф, неужели действительно не узнала? Или сделала вид? Я огляделась по сторонам, но ни в одном лице не встретила и проблеска узнавания. Да как же так? Их что, околдовали? Стерли память? Почему ни один из слуг не показал на меня пальцем и не сказал, что я истинная пара их господина? Я повернулась к королю, чтобы спросить у него, но ис Найтгард уже снова обернулся драконом и, кажется, собрался улетать.
Что? Как же так? Почему так скоро?
— Подождите! — крикнула я и кинулась к нему. Но король либо сделал вид, что не услышал, либо действительно не услышал. Взмахнув крыльями и подняв при этом тучу пыли и мелкого мусора, он в вихре разноцветных листьев взмыл в воздух. Небо раскололось от его оглушительного рева, который звучал, как предупреждение. Вероятно, для Драгоса. Но даже после этого мой муж так и не соизволил появиться.
Слуги, видимо, привыкшие лицезреть драконов во всем их устрашающем великолепии, неторопливо вернулись к своим делам. Я застыла посреди двора, но никто из них не обратил на меня внимания. Как будто я действительно была пустым местом.
— Вы идете? — Эрта бросила на меня нетерпеливый взгляд, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
— Иду, — буркнула я.
— Когда прибудет ваш багаж? Я распоряжусь встретить его. Хотя обычно знатные дамы высылают свои вещи вперед, чтобы к их прибытию все было уже распаковано.
Знатной дамой я стала всего несколько недель назад, но не успела познать ни одного преимущества своего нового статуса.
— У меня нет багажа, — тихо сказала я и заработала очередной пренебрежительный взгляд экономки. — И не будет.
— Потерялся по дороге? — снисходительно подсказала мне выход женщина. Но я всегда предпочитала быть честной, даже если это выставляло меня не в самом лучшем свете.
— Нет, — качнула головой я. — Скажите, Эрта, вы меня не узнаете?
— Откуда вы знаете мое имя? — на лице экономки впервые появилась эмоция, отличная от откровенного презрения в мою сторону.
— Потому что я уже была тут раньше, — я шагнула к женщине и с надеждой заглянула ей в глаза. Но там, как и прежде, было пугающе пусто.
— Наверное, вы что-то путаете, — Эрта снова отвернулась и пошла вперед.
И, судя по направлению, вела она меня точно не в комнату Драгоса. Где располагалась спальня моего мужа, мне было прекрасно известно.
— Где мой муж? — спросила я. — Когда я его увижу?
— Вероятно, когда айс Блэкторн сам этого пожелает, — не оборачиваясь, ответила мне Эрта.
Все это было более, чем странно.
Если верить королю Торхейма, Драгос не был против нашей свадьбы. Он хоть нехотя, но все же согласился. А теперь решил передумать? И что? Поступит со мной, как с любой другой девушкой в договорном браке? Получит желанного наследника и отправит меня в Сады Элизиума? Но даже для этого нехитрого действия нам сначала надо встретиться и провести вместе ночь. А, скорее всего, даже не одну.
Наш путь закончился в конце темного коридора. По дороге я не сильно смотрела по сторонам, но эта часть замка показалась мне нежилой. Светильники не горели, под ногами похрустывал мелкий мусор. Неужели Драгос настолько распустил своих слуг?