Национально-культурная специфика фразеологизмов русского языка с компонентом-зоонимом
- Автор: Анастасия Елгешина
- Жанр: Языкознание
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Национально-культурная специфика фразеологизмов русского языка с компонентом-зоонимом" полностью
269. Нестись как орел – быстро двигаться.
270. Ни одна собака – никто.
271. Ни пава, ни ворона – человек, который отошёл от своей среды и не пристал к другой.
272. Ноги как у аиста – о человеке с неестественно длинными ногами.
273. Нос как у орла – крючковатый нос.
274. Ну тебя (его и т. п.) к свиньям – грубое обращение к кому-либо.
275. Нюхать кобылу – быть публично наказанным кнутом.
276. Обстрелянная птица – бывалый, очень опытный человек, которого трудно обмануть, провести.
277. Одна ласточка весны не делает – первые признаки еще не являются проявлениями нового качества, не имеют решающего значения.
278. От верблюда – ответ на вопрос «откуда?», в котором выражено нежелание сказать правду.
279. Отважен как сокол – об отважном человеке.
280. Отогреть змею на груди – проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который платит за это неблагодарностью.
281. Пасхальный кролик – символ Пасхи в Европе.
282. Первая ласточка – о первых признаках появления чего-л.
283. Пёс (его) знает – неизвестно; никто не знает.
284. Пёсья голова – вид фамильярного порицания кому-либо, незлобной брани.
285. Петь (заливаться и т. п.) соловьём (обычно с оттенком неодобрения) – говорить о чем-л. с увлечением, с жаром, красноречиво.
286. Повторять как попугай – много раз повторять одно и то же.
287. Под мухой – в состоянии опьянения (чаще: легкого опьянения, навеселе).
288. Подложить свинью – готовить втихомолку и незаметно неприятность, гадость и т. п.
289. Попал как кур в ощип/во щи – попасть в неожиданную беду.
290. Подопытный кролик – о том, кого не жалко и над ним можно производить различные действия, даже опасные для жизни и здоровья.
291. Подсадная утка – 1. Приманка для поимки кого-либо. 2. Тот, кто посажен к кому-нибудь для тайного наблюдения.
292. Поймать двух зайцев – достичь одновременно две разные цели.
293. Посадить козла – остудить доменную печь и вывести её из строя.
294. Поступать как свинья – очень некрасиво поступить.
295. Почтовые голуби – голуби, используемые для передачи писем.
296. Попасться как ворона – неожиданно оказаться в беде.
297. Походка как у аиста – походка с избыточным сгибанием бедер и высоки подниманием отвисающих ступней.
298. Поймать журавля в небе – добиться невозможного.
299. Прикинуться лисой – ласкаться с корыстной целью; льстить.
300. Присосаться как клещ – пристать к кому-либо.
301. Променять кукушку на ястреба – выбирать из плохого худшее.
302. Прыгать, скакать козлом – очень сильно прыгать, скакать.
303. Пса из дома не выгонят – о холодной, ненастной погоде.
304. Псу под хвост – впустую.
305. Птица высокого полёта – о влиятельном человеке.
306. Птица низкого полёта – человек невлиятельный, незнатный, занимающий невысокое положение в обществе.
307. Пуганая ворона – излишне осторожный человек, который всего боится вследствие того, что его часто и сильно пугали.
308. Пускать козла в огород – позволять кому-либо действовать там, где он может быть особенно вреден; допускать кого-либо к тому, чем он может воспользоваться в корыстных целях.
309. Пустить лису в курятник – создавать ненадёжному, нечестному человеку условия для неблаговидных поступков.
310. Пустить красного петуха – устроить пожар.
311. Пустить утку – распространить ложную информацию.
312. Обезьяна с гранатой – человек, имеющий в своём распоряжении нечто опасное, но не умеющий с ним обращаться.
313. Обстрелянный волк – человек бывалый, видавший виды.
314. Обмануть старого воробья на мякине – провести кого-либо.
315. Ободранная кошка – о слишком худой, измождённой, потрепанной женщине.
316. (Отправить) куда Макар телят не гонял – очень далеко, в самые отдалённые места (послать, выслать, загнать и т.п.)
317. Отставной козы барабанщик – человек, не заслуживающий уважения, внимания, никому не нужный.
318. Первые (вторые, третьи) петухи пели (пропели и т. п.) – об определении времени по троекратному пению петухов (в полночь, перед зарёй, на заре).
319. (Разбираться) как свинья в апельсинах – нисколько, совершенно (не разбираться, понимать, смыслить в чём-либо).
320. Раздавить муху – выпить немного спиртного.
321. Разводить (разливаться) соловьев – болтать, вести пустые разговоры.
322. Раздразнить гусей – вызывать гнев, раздражать.
323. Размножаться как кролики – очень быстро увеличивать популяцию.
324. Распускать павлиний хвост – стараться произвести впечатление на кого-либо.
325. Ржет как лошадь – о человеке, смеющемся громко, вызывающе.
326. Рысьи глаза, глазки – о зорких, злых глазах, глазках.
327. С собаками не сыщешь – очень трудно разыскать.
328. Садиться на своего любимого конька – излишне долго говорить, рассуждать на какую-л. излюбленную тему.
329. С воробьиный нос – мало, совсем немного.
330. С высоты птичьего полета – с большой высоты.
331. С гулькин нос – 1. Очень мало 2. Очень мал; совсем маленький.
332. Светская львица (светский лев) – человек, имеющий успех в высших слоях общества.
333. С мухой (в голове) – в состоянии лёгкого опьянения.
334. Свиной базар, ряд и т. п. – место, где торгуют свиньями.
335. Свиные глазки – маленькие, подслеповатые глазки.
336. Свинья в ермолке – о чванливом человеке с большими претензиями, ничем не обоснованными.
337. Свинья под дубом – неблагодарный, недалекий человек, который своими действиями приносит вред другим и себе.
338. Сердце как у орла – о мужественном, сильном человеке.
339. Сказка про белого бычка – надоедливое повторение одного и того же, возвращение к одному и тому же.
340. Слепая курица – 1. О близоруком, плохо видящем человеке. 2. О недальновидном человеке.
341. Словно муху проглотил – кто недоволен, имеет расстроенный, кислый вид.
342. Слон на ухо наступил – кто-либо совсем не имеет музыкального слуха.
343. Слоновья кожа – нечувствительная к каким-то внешним раздражителям.
344. Смел как орел – о крайне отважном человеке.
345. Смотреть зверем – выказывать своим неприветливым видом неприязнь, враждебное, недружелюбное отношение к кому-либо.
346. Смотреть орлом – смотреть горделиво, грозно, пренебрежительно.
347. Смотреть как кролик на удава – смотреть на кого-то сильного и боятся его.
348. Свернуть в бараний рог – жестокими притеснениями добиться покорности, полного подчинения кого-либо, расправиться с кем-либо непокорным.
349. Синяя птица – то, что воплощает для кого-либо идеал счастья; символ счастья.
350. Смесь бульдога с носорогом – о чём-то, что несовместимо друг с другом, негармонично.
351. Собак гонять – бездельничать, заниматься пустым делом.
352. Собака лает, ветер носит – не стоит обращать внимание на чьи- либо слова, на сплетни, слухи и т. п.
353. Собаку съел – имеет большой опыт; приобрёл навык, знания в чём-либо.
354. Собачий нюх – обладает способностью тонко улавливать, подмечать, понимать что-либо скрытое, тайное.
355. Собачий холод – очень сильный, лютый, доставляющий неудобства холод.
356. Собачья верность (преданность) – крайняя степень преданности.
357. Собачья душа – скверный, грубый человек; хам.
358. Собачья жизнь – тяжелая жизнь.
359. Собачья радость – о плохой колбасе.
360. Собачья старость – преждевременное старение духа.
361. Собачья дочь – бранная, оскорбительная характеристика женщины.
362. Согреть змею на груди – получить неприятности от того, кого спас, выручил или кому делал что-то хорошее.
363. Стадо баранов – беспорядочной толпой, бессмысленно (идти, бежать, двигаться и т. п.).
364. Страусова тактика – стремление уйти от действительности, избежать принятия решения.
365. Старая лиса (старый лис) – хитрый, лукавый человек.
366. Слоны продавать – слоняться без дела, бесцельно бродить.
367. Слоны слонять – ходить, бродить без дела, без цели.
368. Слепой как крот – о близоруком человеке.
369. Смотреть волком – зло смотреть.
370. Сову видно по полету – по манере поведения человека можно о нем судить.
371. Соловьиная ночь – спокойная ночь.
372. Сорока на хвосте принесла – шутливый и уклончивый ответ на вопрос: «Откуда ты знаешь?».
373. Спит как сурок – очень крепко спит.
374. Спать как хорек – очень крепко спать.
375. Старый волк – бывалый, опытный человек, умеющий переносить невзгоды, неудачи.
376. Старый, стреляный воробей (в чем-л.) – о человеке опытном, которого трудно провести, обмануть; о бывалом человеке.
377. Строить куры – ухаживать, заигрывать, флиртовать; любезно обходиться.
378. Считать ворон – отвлекаться, мечтать, глубоко задумываться о чём-то, не замечая происходящего вокруг.
379. Считать мух – то же что считать ворон.
380. Телячий восторг – слишком бурный или беспричинный, бессмысленный восторг.
381. Телячьи нежности – чрезмерное или неуместное выражение нежных чувств.
382. Тёмная лошадка – неизвестный по своим качествам, способностям, намерениям.
383. Точно ворона на хвосте разнесла – о неизвестном источнике слухов, новостей.
384. Три кита – основа, фундамент.
385. Трудиться как пчела – много, упорно трудиться
386. Труслив как заяц – о чрезмерно боязливом человеке.
387. Тыловая крыса – человек, не принимающий участия в боевых действиях, отсиживающийся в тылу.
388. Травленый волк – человек, испытавший невзгоды, неудачи и поражения, приобретший богатый житейский опыт.
389. Троянский конь – тайный, коварный замысел, замаскированный под подарок.
390. Тянуть кота за хвост – затягивать выполнение дела, медлить с ответом.
391. Убить бобра – 1. Приобрести что-либо ценное; добиться чего- либо значительного. 2. Обмануться в расчётах, предпочесть плохое хорошему или худшее лучшему.
392. Убить двух зайцев – одновременно сделать два дела.
393. Уперся как бык – о человеке, который упрямо настаивает на своем.
394. Упрямый как мул – об очень упрямом человеке.
395. Упрямый как осел – слишком упрямый, своенравный.
396. Урезать муху – напиться пьяным.
397. Ухватить синицу за хвост – добиться успеха в каком-нибудь трудном деле.
398. Цыплячьи (куриные) мозги – о человеке небольшого ума, ограниченных умственных способностей.
399. Черепашьим ходом – медленно, еле-еле (идти, двигаться).
400. Чистый зверь – сильный, ловкий на работу, на какое-либо дело человек.
401. Что слону дробина – совершенно недостаточно, слишком мало.
402. Хорош гусь – неодобрительный отзыв о человеке.
403. Хитрый как лиса – очень хитрый, пронырливый, ловкий человек.
404. Ходить гоголем – быть, становиться важным, напыщенным.
405. Хоть волком вой – крайняя степень отчаяния, бессилия, невозможности что-либо предпринять для того, чтобы выйти из создавшегося положения.
406. Чёрная (реже: серая) кошка пробежала, проскочила между кем-л. – о ссоре, размолвке.
407. Шагать как аист – о походке, напоминающей движения аиста.
408. Это его конёк, у кого-л. свой конёк – о предмете стремлений, излюбленной теме разговоров кого-л.