Шарнирные куклы. Мир под стеклом
- Автор: Иоланта Ламарр
- Жанр: Триллер / Мистика / Исторический детектив
Читать книгу "Шарнирные куклы. Мир под стеклом" полностью
ГЛАВА 2. Островная провинция
Привычная угрюмая атмосфера, что царила во всей остальной части города, казалось, обошла графский особняк стороной. Люди в старинном каменном доме наслаждались светским вечером, к слову, весьма частым явлением на острове, который, по мнению хозяев, должен был приободрить всех в «эти тёмные времена». Одни гости танцевали под музыку в центре зала, другие играли в традиционные настольные игры. Остальные, сидя в уютных креслах с искусной резьбой, которая затейливо украшала массивные деревянные ручки, оживлённо обменивались свежими сплетнями за чашечкой чая.
Внезапно входная дверь распахнулась с характерным для неё резким стуком — и в помещение вошла молодая пара, с виду совершенно не примечательная. К незнакомцам тут же обратилось множество любопытных глаз. Оба они были примерно одинакового роста, чуть выше среднего, и носили одежду из недорогой, но явно добротной ткани. Молодая светловолосая девушка с бледным лицом и выразительными миндалевидными глазами показалась присутствующим мужчинам очень хорошенькой, что называется «свежей» — впрочем, большинство женщин сочли её обыкновенной дурнушкой. Её спутник, по-видимому, муж, если судить по обручальным кольцам, что красовались на руках незнакомцев, был темноволос, несколько то ли хрупок, то ли худощав, имел красивые правильные черты лица и невообразимо длинные ресницы, которым позавидовала бы любая представительница прекрасного пола. Безусловно, здешним дамам он понравился куда больше, нежели его супруга. Ну, а что до мужчин, то некоторые из них мимолётно подумали, что с этим молодым человеком было что-то не так. Что именно, никто из местных жителей сказать точно не мог, но в голове у многих присутствующих здесь неожиданно раздался тревожный звоночек. Впрочем, если говорить откровенно, в параноидальном поведении островитян не было ничего удивительного, учитывая кем в своё время являлись их достопочтенные предки.
***
Как только они, так и не дождавшись служанки, решили сами открыть дверь, которая, к счастью, оказалась незапертой, и наконец-то попали внутрь здания, то сразу же стали центром внимания большинства присутствующих в зале. Их с любопытством рассматривали и разодетые господа, и слуги, спешившие куда-то с подносами, и обычные горожане, которые всем своим видом напоминали ремесленников и землепашцев, неизвестно каким боком затесавшихся в подобное общество.
Казалось, их не замечала только небольшая группа молодых людей: они кружились неподалёку от старинной лестницы, ведущей на второй этаж, в быстром, неклассическом танце. Им подыгрывали на громоздких инструментах расположившиеся у соседней стены музыканты, а неподалёку, на импровизированной сцене, стояла девушка в белом платье с распущенными золотистыми волосами, плавными волнами ниспадающими на открытую спину, и хорошо поставленным, громким голосом пела какую-то местную песню.
На острове, в Утёсе,
Красавица живёт.
Судьба её немало
Всем горя принесёт.
Глаза её бездонны,
Но в них не виден свет.
А знаки на ладони
Как эхо прежних лет.
Таинственная сила
С рождения дана —
Во власть свою влюбиться
Она обречена.
Судите её строго!
Вам деву не найти:
Красавиц нынче много,
Но силы нет в крови.
С рождения скрываться
Научена она.
Их двое, может, статься —
Иль целая семья!
Живут они с проклятьем:
Оно у них в крови.
Родня, что так опасна,
Ты маску все ж сними!
Семья, что нас погубит,
А узы — разорвёт.
Всех тех, кто их полюбит,
Могила заберёт.
Зачем же так печально
Должна кончаться сказка?
Ужели им деянья
Исправить не подвластно?
«На что тебе игрушки,
Красавица моя?
Кому ты ложь расскажешь:
Вся родина мертва!
Тебя мы не любили:
Ты всё отобрала.
За что и поплатилась.
Ты, девочка, глупа!»
Они хотели счастья,
Но каждому — своё.
В лесу нас ждёт проклятье,
А балом правит зло.
— Милая, я отойду ненадолго? — неожиданно сказала Сирша, освобождая локоть из крепкой хватки своей спутницы.
Алина вздрогнула и с недоумением посмотрела на актрису. Признаться, песня заставила девушку забыть, где и почему она находится. Эта музыка, эти слова, которые, казалось, не имели никакого смысла, неожиданно запали ей глубоко в душу. Но как только Алина открыла рот, чтобы попросить Сиршу не оставлять её одну в обществе этих селян, что напоминали ей стаю голодных акул, актриса уже успела раствориться в толпе. Девушке оставалось лишь недоумённо пожать плечами и прожечь гневным взглядом место, где недавно стоял её «заботливый супруг».
От нечего делать Алина принялась разглядывать зал. Богатая обстановка, красиво разодетые дамы и кавалеры внушали ей едва ли не ужас. На их фоне девушка чувствовала себя невзрачной и серой. Вспомнив о Сирше, Алина гневно поджала губы: поступок актрисы, вне всякого сомнения, был достоин порицания. Как она могла просто так уйти?! Девушка покачала головой и направилась в сторону лестницы: ей показалось, что там было меньше всего людей.
Засмотревшись на певицу, которая напоминала прекрасное сказочное создание, Алина нечаянно задела плечом проходившего мимо молодого человека, в результате чего содержимое его бокала выплеснулось на стоявшую впереди рыжеволосую девушку. Последняя круто развернулась и гневно посмотрела на тех, кто посмел испортить её дорогое, явно сшитое на заказ платье. Тут, однако, её симпатичное лицо внезапно переменилось, будто солнце выглянуло из-за туч, и девица с широкой улыбкой на губах обратилась к юноше, совершенно позабыв о причинённом ущербе:
— О, лорд Эштон, мы и не думали, что вы сегодня почтите нас своим присутствием, — казалось, она совершенно не замечала присутствия Алины.
Впрочем, девушку это нисколько не задевало: было бы намного хуже, если бы «пострадавшая» набросилась с обвинениями на неуклюжую незнакомку.
— Отчего же, позвольте спросить? — наигранно и не очень вежливо, по мнению Алины, удивился молодой человек.
— Ну, — несколько растерялась рыжеволосая, теребя в руках пышную юбку нежного кремового цвета — было видно, что она не знает, как выпутаться из этой неловкой ситуации. Потом, немного помолчав, она добавила с глубоким сочувствием: — Соболезную вашей утрате. Граф был очень… душевным человеком.
Тот, кого она назвала лордом Эштоном, коротко и, надо сказать, несколько неприязненно усмехнулся в ответ на её последние слова. Это, казалось, её отрезвило — и девица наконец-то вспомнила про пятно, что красовалось на широком рукаве её бального платья.
— Ох, прошу меня извинить, милорд, — пробормотала она.
Отступив на пару шагов, рыжеволосая ещё некоторое время внимательно разглядывала лицо молодого человека, будто хотела запечатлеть его образ в своей голове. Потом, видимо, опомнившись, выдала несколько скованный реверанс и, неловко развернувшись на каблуках, стремительно направилась в сторону ближайшей двери.
Алина отчего-то облегчённо вздохнула и перевела взгляд на молодого человека, пострадавшего по вине её неуклюжести. У него были чёрные волосы и, кажется, тёмно-карие глаза: в тускло освещённом помещении девушка не могла определить их точный цвет. Его белая, точно мраморная кожа, правильные черты лица и высокая статная фигура говорили о чистокровном аристократическом происхождении, что не могло не удивлять. Также Алина мимолётно подумала, что он, пожалуй, был самым красивым из всех, кого ей доводилось видеть.
В то же время незнакомец держался крайне заносчиво и неприступно. Было в выражении его лица, в жестах нечто такое, что свидетельствовало об излишней серьёзности и гордости, едва ли не высокомерии. Молодой человек показался Алине не очень приятным: под пристальным взглядом его тёмных глаз, в которых плескался холодный расчётливый ум, девушка почувствовала себя несколько неуютно.
— Прошу меня простить, милорд: я такая неуклюжая, — запоздало извинилась она, почтительно наклоняя голову.
— Ничего страшного. Но впредь будьте осторожней, — казалось, что темноволосый незнакомец имел в виду вовсе не испачканное платье местной жительницы.
Алина натянуто улыбнулась и украдкой посмотрела по сторонам. Отсутствие Сирши с каждой минутой беспокоило ей всё сильнее и сильнее.
— Вы кого-то ищите, миледи? — поинтересовался её собеседник безразличным голосом.
— Пожалуй, да, — немного заторможено ответила Алина: она почему-то, точно зачарованная, никак не могла отвести от незнакомца взгляд.
Впрочем, признаться, ей всегда нравились красивые вещи.
— Вы случайно не знаете, где можно найти графа Сергия Валлоу?
Насколько она помнила, этот господин значился в областной грамоте представителем Туманного Утёса.
— Вы уже виделись с ним. Сразу после того, как въехали в город, — видя полный недоумения взгляд девушки, незнакомец скривил губы в невесёлой усмешке. — Граф, искреннее спасибо убийце, покоится на городском кладбище с конца прошлой недели. Но вы всегда можете обратиться к его вдове, леди Элизабет Валлоу.
И он приглашающе кивнул кому-то в толпе.
Алина заметила, как одна из дам, которые сидели за низким столиком у стены и играли в настольные игры, вдруг встала и направилась в их сторону. Девушка, крайне удивлённая подобным поворотом событий (кто же мог подумать, что за время их поездки убьют ещё одного человека, и, между прочим, самого представителя!), попыталась нацепить на лицо приветливую, располагающую к себе улыбку. Впрочем, она всё равно не добилась успеха: на её бледном, немного уставшем лице застыло нечто, напоминавшее нервную гримасу.
Внезапно откуда-то появилась Сирша и успокаивающе сжала её холодную руку. Лорд Эштон посмотрел на переодетую девушку с лёгким оттенком презрения и, ничего не сказав, безразлично отвернулся в сторону.
Алина постаралась придать своему лицу максимально равнодушное выражение. Впрочем, несмотря на обиду, она была очень рада возвращению своей спутницы.
Тут к молодым людям подошла светловолосая дама средних лет в искристо-чёрном шёлковом платье. Надо сказать, что Элизабет Валлоу — а это была именно она — отличалась весьма привлекательной внешностью. Она могла справедливо похвастаться не мимолётной красотой юности, а выработанным шармом уверенной в себе женщины.
— Добрый вечер, мои дорогие! Добро пожаловать в Туманный Утёс, — воскликнула она с приветливой улыбкой на полных, красиво очерченных губах. — Мы угостим вас чашечкой чая, даже если вы окажетесь переодетыми черногвардейцами. Небо, да не пугайтесь вы так! Я просто пошутила.
На слове «переодетые» Алина едва заметно вздрогнула. Впрочем, проницательная вдова тут же почувствовала её испуг: за вежливыми улыбками Элизабет Валлоу, несомненно, скрывались настороженность и острый ум.
— Благодарим вас за оказанное гостеприимство, миледи, — ответила Сирша светским тоном и галантно поцеловала протянутую руку графини: — Столичная Служба прислала нас с супругой расследовать убийства в Туманном Утёсе. Жуан и Алина Лайтеры к вашим услугам.