Война Доминантов. Раунд 5
- Автор: Люциан Бэйн
- Жанр: Современные любовные романы / Любительские переводы
Читать книгу "Война Доминантов. Раунд 5" полностью
— Господи, блять. — Я покачал головой, мои глаза пожирали ее, будто я не видел ее всего неделю назад. Она медленно скрестила руки на груди, и я бросил на нее пристальный взгляд, подходя к ней. — Как ты можешь быть такой чертовски красивой? Я не понимаю… — Я ошеломленно оглядел ее тело. — Это несправедливо.
— Справедливо?
Я опустил ее руки и уставился на ее грудь в муках.
— Твои сиськи, блять, сводят меня с ума. У меня слюнки текут, когда я вижу эти идеальные гребаные соски. — Я скользнул пальцем по твердым пикам. — А потом ты издаешь этот гребаный звук. Любимая, ты знаешь, что со мной делаешь? Что ты значишь для меня? Я, блять, схожу по тебе с ума. — Я едва успел произнести эти слова, как ее грудь заполнила мой рот. Я сосал и лизал, как сумасшедший, погружая свой средний палец глубоко в нее, рыча на нее, покусывая кончик. — Такая чертовски мокрая. — Я попробовал ее на вкус с моего пальца и поцеловал ее, борясь за то, чтобы снять штаны.
Тара осторожно опустилась на колени и взяла мой член в рот, застонав от облегчения и радости. Я задохнулся от удовольствия, запутавшись пальцами в ее волосах, крепко держась, пока она сосала глубоко и быстро, ее ногти впивались в мою задницу, чтобы я не сбежал.
Она сосала с безжалостной страстью, и я зарычал, крепче сжимая ее волосы и дергая ее голову назад, когда оргазм практически настиг меня.
Казалось, у нее была одна цель — довести меня до оргазма за шесть секунд или меньше. Все еще стоя на коленях, она потянула меня за руку, прижав ноги к моим голеням. Я распознал маневр захвата, даже когда упал вперед прямо между ее раздвинутыми бедрами. Ее рука была на моем члене, и я скользнул в нее, когда наши губы встретились с безумным голодом.
— Трахни меня, трахни! — Она потянула меня за бедра, впиваясь ногтями и крепко сжимая.
Я держал ее за шею одной рукой, а другой — за волосы, входил и выходил из нее, пока ее крики не заполнили мой рот. Тара дернула меня за волосы, прижимая к себе для страстного поцелуя. Ее голод по мне был подобен криптониту для моего тела, и все, что оно могло сделать, это попытаться ответить на него. Я боролся с силой, которая пронзила меня, безрассудной, доминирующей и жестокой, высасывающей контроль прямо из моих мышц. Я укусил ее за плечо, готовый сожрать, рыча и устремляясь к центру ее тайной вселенной.
С ревом я ворвался в нее, разрушаясь от огня, от любви, такой радости, такого гребаного благоговения. Наш оргазм эхом разнесся по лесу вокруг нас, и мы корчились в экстазе на земле. Это был мой первый раз, когда я делал это в лесу, и я молился, чтобы здесь не было прохожих.
Тяжело дыша после чертовски быстрого секса, я наполовину лежал на ней, пораженный к чертовой матери. Как могло случиться, что мне разрешили что-то настолько удивительное? Как она, как мы. Господи-блять-черт возьми! И если бы она знала, Боже, если бы она знала, как сильно я ее люблю, она бы испугалась, возможно, она бы убежала от меня. Эта любовь была грубой, зловещей, безумной с огромной улыбкой, необратимой и чертовски неправдоподобной.
Обеспокоенный тем, что мы отсутствовали слишком долго, я неохотно помог Таре снова одеться, хотя все чего я хотел, это продолжить заниматься с ней любовью. Несмотря на то, что Проповедник сказал, что я приму любое наказание, которое она или Стив заслужили, я не хотел проверять это. Я не доверял ублюдку настолько, чтобы сбросить его со счетов, и был уверен, что не смогу бросить его ни на дюйм. Он был достаточно долбанутым, чтобы сказать что-то подобное и провернуть это, когда придет время для обеспечения дисциплины с частичкой Священного Писания на устах.
Глава 6
Ведя Тару обратно тем же путем, которым мы пришли, только гораздо медленнее, я прижимал ее к себе.
— Расскажешь мне, что произошло, пока мы были врозь? — Страстно желая большей близости с ней, я инстинктивно старался говорить тихо и интимно.
Улыбнувшись мне, она слегка сморщила носик и покачала головой.
— Я бы предпочла поговорить о чем-нибудь более интересном. Например… как мы собираемся распорядиться более, чем несколькими украденными минутами уединения? Потому что я хочу заняться с тобой любовью. Я хочу не торопиться и не беспокоиться о жуках, острых палках или слишком большом шуме.
Эти слова послали сопутствующие образы в мое сознание, и мой пульс снова забился в члене.
— Это довольно интересно. У тебя есть какие-нибудь идеи? — Не сдержавшись, я усмехнулся. — Этот Проповедник вряд ли согласится со многим из того, что я придумаю. Не думаю, что я ему так уж сильно нравлюсь.
Тара рассмеялась и схватила меня за руку, чтобы удержать равновесие.
— Это еще мягко сказано. Я думаю, он считает, что ты одержим или что-то в этом роде, а я просто несчастная жертва. — Она продолжала смеяться, делая свой голос глубоким в попытке подражать приказу Проповедника быстро возвращаться. — Хотя его жена милая. Она мне нравится. Она совсем не такая, как я ожидала.
— И нам, возможно, придется использовать этот огромный сюрприз, если что-то пойдет не так. — Я продолжал пробираться с ней обратно в лагерь. — Думаю, мы могли бы собрать много дров, но это не избавит нас от насекомых и острых палок. Если нам придется оставаться здесь все это время, я не думаю, что мы сможем уединиться в каком-либо удобном месте.
Она прикусила нижнюю губу в застенчивой улыбке.
— Нам придется научиться вести себя тихо, если все, что у нас есть, — это наша палатка.
Я не смог сдержать смех.
— Я бы хотел на это посмотреть. Черт возьми, мне нравятся звуки, которые ты издаешь.
Сплошной коричневый цвет палаток мелькнул среди деревьев, возвещая о близости лагеря. Не желая заканчивать драгоценные моменты с ней, я остановил ее и взял ее на руки.
— Я люблю тебя, Тара Риз. — Наклонившись к ее губам, я сосредоточил каждую унцию моего поцелуя на том, чтобы сделать это заявление кристально ясным. Мне нужно, чтобы она знала. Понимала, что я имел в виду навсегда. Знала, я сделаю все возможное, чтобы она была в безопасности. Знала, что она значила для меня больше, чем жизнь.
Что-то большое проскользнуло сквозь подлесок, заставив нас прервать поцелуй, хотя я отказывался отпускать Тару. Это что-то шло прямо на нас, кряхтя и топая.
Прикрывая ее своим телом, я приготовился встретить угрозу лицом к лицу, сердце бешено колотилось.
— Люциан? Мисс Тара? — Задыхающийся шепот Стива был полон тревоги. — Вы здесь? — Он застонал. — О, Земли Милосердия, я заблудился. Заблудился в этих проклятых джунглях. — Больше грохота и топота.
Я чуть не разразился хохотом, когда понял, что это Стив. Прижавшись к моей спине, Тара, должно быть, нашла это таким же забавным, ее тело сотрясалось от беззвучного хихиканья.
Стив сделал паузу, чтобы снова позвать нас, на этот раз приглядываясь. Я помахал ему, его глаза уловили движение, и он дернулся в нашу сторону. Секунду спустя его лицо озарилось широкой усмешкой, и он помчался к нам.
— Благодарю вас, Милосердные Небеса! — Он остановился и уставился на нас, все еще ухмыляясь. — Вы опоздали, Проповедник стал безумнее мартовского кота и послал меня искать вас. — Как будто это был самый глупый поступок на свете.
Я посмотрел на часы.
— Всего на пять минут. У нас все хорошо. — Остаток пути мы почти бежали, я держал Тару за руку, а Стив шептал, как это нехорошо, как Проповедник расхаживал взад и вперед и злился.
Мы покинули то, что казалось относительной безопасностью зарослей кустарника, и вышли на поляну, где разбили лагерь. Первое, что я заметил, это "Хаммер" на том же месте, где он стоял ранее. Какого черта?
Проповедник впился в нас взглядом.
— Залезайте. — В его приказе было очень ясно сказано, что он не потерпит никаких вопросов. — Вы опоздали. — В его тоне звучала угроза наказания. Но позже.
Почему водитель вернулся? Я умирал от желания спросить, но промолчал. Никто не проронил ни слова, пока мы все выполняли приказ Проповедника. Неужели мы нарушили какое-то правило, кроме того, что не вернулись к положенному времени? Он определенно вел себя именно так.
— Стив, у тебя есть то, что тебе нужно? — Пристальный взгляд Проповедника заставил меня молиться, чтобы у Стива было все, что ему полагалось. Если это не так, ему придется чертовски дорого заплатить.
— Да, сэр. — Стив похлопал по сумке на плече, и я предположил, что он имел в виду ноутбук. Надеюсь.
Мы целый час ехали до города под покровом тишины. Было нелегко избегать пристального взгляда Проповедника, поскольку тот был прикован ко мне и сверкал обещанием наказания. Я с любопытством осознал, что Проповедник повесил в воздухе негласную смертную казнь для любого, кто осмелится говорить без разрешения. Еще один раунд раздражающего очарования поразил меня в нем. Судя по тому, что я видел перед собой, я зашел слишком далеко. Мне нужно быть начеку. Там все еще оставались секреты. Я чувствовал их на себе, как давящую руку. Но я с этим разберусь.
Наконец-то мы добрались до Макдональдса.
— О, великолепно, молочный коктейль был бы в кассу, — выдохнул Стив, улыбаясь.
— Мы здесь не для того, чтобы есть, Стив, — сказал Проповедник. — Займитесь делом. У вас есть тридцать минут.
Стив казался ошеломленным несколько секунд, прежде чем прийти в себя, вытащить ноутбук и открыть его. Он протянул мне блокнот и ручку, не глядя, и начал поиски.
— Первое задание, — сказал он механическим тоном. — Магазин игрушек. — Стук сопровождался еще несколько секунд, прежде чем он нажал на клавишу ввода указательным пальцем. — Записывай Люциан.
Стив зачитал информацию, и я записал ее. — Магазин игрушек "Поппи". Небольшая частная сеть, шесть магазинов по всему региону. Создана в 1956 году Роем Чейзом, так же известным, как Поппи. Он умер на 74-м году и оставил два магазина своему сыну Джону. В 1980 году у бизнеса были серьезные проблемы, но жена Джона, Кейт, начала помогать, и ей удалось все исправить. Джон и Кейт вышли на пенсию в 2002 году, оставив своих дочерей-близняшек управлять бизнесом. Мелисса и Алисса добились большого успеха в производстве винтажных и элитных игрушек и предметов коллекционирования.
— Итак, вы будете продавать близнецам. — Вклад Проповедника меня немного удивил. Знал ли он об этих заданиях больше, чем показывал?
Я кивнул и на мгновение отбросил свои подозрения.
— Что мы знаем о них?
Пальцы Стива снова на мгновение забегали по клавиатуре, затем он прочитал с экрана.
— Им тридцать шесть лет, они не замужем и, похоже, не заинтересованы в поиске кого-либо. Хм-м-м-м… — он немного помялся, подбирая слова. — Ах, у Мелиссы был неудачный роман, когда ей было около двадцати, об этом говорится здесь. О, — грустно выдохнул он, — она поймала его на измене с одной из своих сотрудниц. Огромный скандал. Ай-яй-яй. С тех пор ни одна из них ни с кем не встречается. О, драгоценные сердца, и все же они все еще хорошие люди, здесь говорится, что они активно участвуют в детских благотворительных организациях и ничего больше. — Он повернул ноутбук, чтобы показать фотографию двух женщин, стоящих бок о бок.