Страж Разлома между Мирами
- Автор: Ася Азарова
- Жанр: Неотсортированное
Читать книгу "Страж Разлома между Мирами" полностью
Глава 32
Горячая мужская ладонь обхватила меня поперёк талии и вжала в моего пленителя. Возле уха раздался жаркий шёпот, вызвавший толпу обезумевших мурашек, что кинулись врассыпную, едва заслышав этот низкий, густой, с лёгкой хрипотцой голос.
-Мисс Райс, вы, как всегда, в самой гуще событий. И как вам это удаётся? По мне, ваше место в камере. И вы в безопасности и окружающим спокойно…
Рука, что зажимала мне рот, исчезла. А я, повернув голову в бок, смогла наконец, рассмотреть мужчину за спиной.
-Капитан! У вас семь бед-один ответ: тюрьма! Очень не романтично, спасая девушку, попавшую в беду, упрекать её в этом и стращать камерой…
-Мисс Райс, я просто не представляю, как можно оградить вас от неприятностей, если я даже в вашем доме не смог вас защитить…
Звук очередной разбитой тарелки отвлёк нас. А после раздался громкий крик капитана Хейвуда:
-Мистер Горски! Не упустите их! Не дайте им уйти!
За моей спиной раздалось звук затвора пистолета.
-Норман Хоббс! Немедленно сдавайся!
В воздухе раздался предупредительный выстрел. С потолка осыпалась штукатурка. Женщины дружно завопили, а спасающиеся бегством уронили стол, подняв руки вверх. Этим и воспользовался пронырливый адвокат. Прикрываясь спинами своих громил, он бочком пробрался к дверям и в одно мгновение выскочил за дверь, закрыв её за собой.
За моей спиной раздалось сдавленное ругательство и капитан Хейвуд, перепрыгивая через ступеньки, кинулся за беглецом.
А вот оставшимся громилам мистера Хоббса не повезло… На них надвигалась разъярённая толпа женщин и мужчин. Оружие в руках импровизированной армии было разнообразное: скалка, древко от метлы, бейсбольная бита и даже сковорода. А кое-кто вооружился веревками. И через пару минут в холле началось форменное безумие. Громилы выли и прикрывали головы, пытаясь увернуться от сыплющихся на них со всех сторон ударов. Воспользовавшись их шоком, мужчины быстро скрутили им руки за спиной. И к тому моменту, как в дом вернулся капитан Хейвуд, толпа народных мстителей довольно потирала руки.
-Мисс Райс! – я была замечена раскрасневшейся миссис Гудинг. Женщина бросила свою скалку и пошла ко мне на встречу. -Как мы рады, что вы живы и здоровы! Ох! Как же мы испугались, когда прибежал мальчик, Кристофер и начал сбивчиво объяснять, что с вами приключилась беда!
Мистер Хандингтон достал из нагрудного кармана носовой платок и утёр лысеющую голову.
-Да, мисс Райс! Форменное безобразие, вот так, среди бела дня воровать людей из их домов!
Миссис Горельски от души пнула одного из связанных здоровяков и зашипела на него:
-Пусть только попробуют ещё раз сунуться в наш район! В следующий раз так легко не отделаются!
У меня выступили слезы. Размазывая их по лицу, я смотрела на эти такие хорошо знакомые мне лица. И сердце моё переполняла такая благодарность, что я счастливо рассмеялась сквозь слезы:
-Спасибо вам! Вы-удивительные люди! Вы просто не представляете, как я горжусь знакомством с вами!
По лицам собравшихся было видно, что они малость смутились. А мистер Горельски так вообще зарделся словно девица. Всю красоту момента испортил, собственно, как всегда, капитан Хейвуд.
-Жаль только Норман Хоббс ушёл. У него, видимо, были продуманны все пути отступления.
Я смахнула последнюю слезинку умиления и приободрила скисшую бригаду по спасению:
-Не страшно. Я думаю, что он отправился к своему хозяину. А уж его то я смогу найти совсем скоро.
Капитан Хейвуд недоверчиво посмотрел на меня и переспросил:
-Сможете найти? Как?
-Это чуть позже капитан. А пока вам нужно ещё обезвредить тех двоих в коридоре. Они там спят.
-Они не спят, мисс Райс. Я обезвредил их ещё в самом начале. Но не думал, что пока проверяю остальной дом, вы успеете ускользнуть.
Я удивлённо приподняла брови. Так вот почему здоровяки не реагировали на шум из гостиной. Миссис Хандингтон поинтересовалась у капитана:
-Мистер полицейский? А что делать с этими преступниками?
Капитан только закончил обыск связанных громил и успокоил женщину:
-Я вызвал наряд полиции. Так что вы все можете быть свободны. Спасибо вам всем за помощь в полицейской операции.
Толпа заулюлюкала и потрясая своим импровизированным оружием потянулась к выходу.
-Мисс Райс, приходите к нам в выходные на обед! Я напеку пирожков с яблоками, как вы любите! - миссис Гудинг подобрала скалку.
А миссис Хандингтон запричитала:
-Ох, вы верно после сегодняшнего долго не сможете принимать пациентов? Мы хотели заглянуть к вам через пару деньков.
-Мааам…- пробасил лысеющий мистер Хандингтон-сын.
-О! А я вам варенье обещала! Так я занесу сегодня вечером? - миссис Горски явно рассчитывала узнать новую порцию свежих новостей, используя баночку с вареньем как предлог.
Когда жители ГрайдСквер наконец-то ушли, а наряд полиции забрал всех подозреваемых в моем похищении из дома, мы с капитаном остались одни. Я все то время, что шло оформление задержанных и опрос свидетелей, просидела на ступеньках лестницы. И вот, дверь закрылась за последним офицером полиции. Капитан Хейвуд устало потёр шею, поведя плечами, стоя ко мне спиной. Установившаяся тишина была оглушительна.
И потому, когда капитан наступил на один из осколков и тот хрустнул под его ногой, я вздрогнула.
-Кажется у меня не было ещё ни одного спокойного дня с тех пор, как я познакомился с вами, мисс Райс.
Осколки под ногами капитана жалобно хрустели, отмечая его путь от дверей ко мне. Дойдя до подножия лестницы, на вершине которой я сидела, он, склонив голову к плечу, рассматривал меня слишком уж пристально. Опять эти сурово сдвинутые брови и упрямо поджатые губы. Мне ничего не оставалось, как грустно вздохнуть и клятвенно пообещать капитану:
-Скоро я покину ваш гостеприимный город и у вас будет больше свободного времени.
Капитан усмехнулся:
-Больше свободного времени? На что?
-Ну не знаю… Что вы делаете в свободное от работы время?
-Я? Сижу в машине и наблюдаю за домом одной очень неугомонной девушки. Ещё чиню сломанные полы в кухне. И мою холодильники ей же. Ещё кормлю её завтраками. Что же мне делать, когда вы уедете, мисс Райс?
Я и не заметила за разглядыванием собственных босых ног, что капитан поднялся по лестнице и теперь стоял практически вплотную. Присев на корточки ступенькой ниже, он оказался как раз на уровне моих глаз. Его ищущий взор блуждал по моему лицу, словно он что-то в нем искал и никак не мог понять, что именно он нашёл.
-Думаю у вас найдётся ещё подозреваемая в чем-нибудь, возле дома которой вы сможете устроить засаду. Или такая, за которой можно будет отправить одного из своих осведомителей. Возможно она окажется такой же растяпой и её придётся регулярно спасать.
В горле почему-то стоял комок и мешал говорить. Потому я тараторила быстро, чтобы успеть высказать все, что наболело. Продолжая рассматривать замысловатые узоры, оставленные древесным жучком в дубовых досках лестничного пролёта, я сама не поняла как в поле моего зрения оказались начищенные ботинки капитана Хейвуда. Мужчина вздохнул. Присел передо мной. И, протянув руку вперёд, приподнял мой дрожащий подбородок вверх. Волей-неволей, а пришлось смотреть ему в глаза. Большой палец, удерживающей мой подбородок, неспешно прошёлся по нижней губе. Я вздохнула, невольно размыкая губы. Чем и воспользовался мужской палец. Очерчивая мою нижнюю губу, капитан Хейвуд хрипло произнёс:
-Но это будете не вы, мисс Райс. Вряд ли я найду такую, что разговаривает сама с собой, варит зелье у себя на кухне, изгоняет нечистую силу и сама не понимает, насколько сводит меня с ума…
-Так вам нужен лекарь. Сведенных с ума лечит… как там его называют?
-Мне не нужен лекарь. Мне нужны вы, мисс Райс…
Что это?! Я и глазом моргнуть не успела, как палец на моей нижней губе заменил горячий мужской язык. Вырываться я и не подумала. Я просто впала в ступор! Да и не получилось бы увернуться. Потому как язык прошёлся сначала по самой губе, словно пробуя и давая мне возможность привыкнуть. Потому как через мгновение он толкнулся внутрь и я просто потеряла связь с реальностью. Меня захватила такая буря чувств, что из груди вырвался тихий стон...