Дождь: Рассказы китайских писателей 20 – 30-х годов
- Автор: Лао Шэ
- Жанр: Классическая проза / Новелла
- Дата выхода: 1974
Читать книгу "Дождь: Рассказы китайских писателей 20 – 30-х годов" полностью
В это время школьный служитель пропустил в дверь господина Гао Цзюя.
— Проходил мимо и вот решил заглянуть. Помещение у вас довольно приличное, за сколько, интересно, его арендуете? — На лбу у Гао Цзюя выступили капельки пота.
Юй-шэн помог старику раздеться, усадил его и весело ответил:
— Помещение хорошее. За домом большой сад, где можно устроить спортивную площадку. А плата за аренду всего двадцать юаней.
Гао Цзюй с равнодушным видом произнес несколько ничего не значащих фраз и переменил тему разговора:
— Я пришел кое-что сказать вам, Юй-шэн. Вы, конечно, видели на стадионе полицейских?
— Видел.
— Как вы думаете, для чего их прислали?
— Думаю, для поддержания порядка.
— Не совсем так, не совсем так, — улыбаясь, покачал головой Гао Цзюй и после небольшой паузы добавил: — Эта идея полностью принадлежит военному губернатору. Полицию выслал он. Ему стало известно, что у нас действуют экстремисты, бунтовщики.
— Бунтовщики-экстремисты? — Юй-шэн невольно улыбнулся. — А разве есть здесь такие?
Гао Цзюй было растерялся, но, тотчас же оправившись, ответил:
— Есть или нет, нам неизвестно. Но он сказал — есть, и этого вполне достаточно. Однако дело не в губернаторе. Я бы вам советовал на время уехать отсюда.
— Позвольте, почему? — спросил Юй-шэн, полагая, что неправильно понял Гао Цзюя, и пристально на него посмотрел.
— Потому что, по некоторым сведениям, в кармане у военного губернатора лежит список бунтовщиков, и среди них значитесь вы.
Гао Цзюй близоруко прищурился и стал внимательно следить за учителем.
Юй-шэн расхохотался:
— Я значусь среди экстремистов? Да я даже не знаю, кто они такие! Как же это могло случиться?
— Вы легкомысленны, — возразил Гао Цзюй. — Знаете вы или не знаете, но имя ваше он записал. Вам известно, что за его спиной стоят милитаристы? В наше время милитарист — сила. А больше всего они ненавидят бунтовщиков. Уезжайте, не то хлебнете горя. Мы с вами давние друзья — ведь вы мой ученик. Я счел своим долгом предупредить вас.
Словно огромная тяжесть свалилась с плеч Гао Цзюя; слова, тщательно подобранные его друзьями, были выучены наизусть.
— Я безгранично тронут вашими добрыми намерениями, господин Гао, — проговорил после некоторого раздумья Юй-шэн.
Гао Цзюй не утруждал более хозяина: оделся и ушел.
Проводив гостя, Юй-шэн вернулся в комнату, посмотрел на растущий во дворе ясень, светло-зеленый, в ярких лучах солнца, и, с юношеским задором покачав головой, улыбнулся. Потом прикусил губу и подумал: «Как нелепо было бы послушаться его совета!»
1925