Мастер артефактов

Джастин Колл
100
10
(1 голос)
0 0

У Аннева де Брета есть одна проблема. Настолько необычная, что даже в мире, где существование магии признаётся, хотя её применение под запретом, решить её непросто. С этим юным воспитанником Академии сросся артефакт. Просто слился с ним. Как избавиться от опасного подарка судьбы Анневу неизвестно. Наверное, здесь нужна очень сильная магия и большое мастерство, какое приходит только с опытом. Магия у героя есть, но пока он ещё не умеет ею управлять. В большом городе Лукуре наверняка найдётся мастер, способный помочь юноше, но даже если такой отыщется, чем ему заплатить за избавление от проклятого артефакта?

Книга добавлена:
6-01-2024, 16:28
0
191
141
Мастер артефактов

Читать книгу "Мастер артефактов" полностью



Часть 6

Криссу Якасену и Хранителям Пламени

Надеюсь, письмо мое найдет вас в добром здравии, где бы оно вас ни застало – в Баноке ли, в Лукуре или в ином другом месте, куда привела вас дорога.

Примите мою искреннюю благодарность за предложение присоединиться к вам, однако я вынужден его отклонить. Сколь бы благородной ни была преследуемая вами цель, нынешние проблемы в братстве занимают все мое внимание. Если мне удастся уладить дела в Квири в ближайшее время, я, возможно, отправлю к вам одного из братьев, однако призываю вас ни в коем случае не устраивать встречу в Баноке. Согласно последним донесениям, город захвачен бандой преступников.

У меня имеются сведения об одном из ваших компаньонов. С прискорбием сообщаю, что предвещатель Цзянь Никлосс погиб. Но смерть его не была напрасной… принеся себя в жертву, он спас многие жизни.

Что касается Аннева, ваше предположение верно: этот юноша еще недавно был в Анклаве, однако на днях покинул его. Я передал ему ваше письмо: быть может, он примет решение поспособствовать вам в ваших поисках. В этом случае я настоятельно советую вам проявлять в его присутствии осторожность и с вниманием относиться к его душевным переживаниям, – впрочем, я уверен, что напрасно упоминаю об этом, так как, несомненно, вы бы сделали это и без моей рекомендации. Неосмотрительность может привести к разрушительным последствиям.

Да пребудет с вами свет Люмеи и да защитят вас ветры Одара.

Арх-дионах Рив,

верховный орден

дионахов Тобар Глава 82

Алкоран крался к угасающему костру, дрожа от волнения. Но не спасения от холода жаждал капитан – стояла теплая летняя ночь, – а того, что могли разделить с ним обитатели этого крошечного лагеря: приятельское общение, участие, ощущение покоя. За время кампании в Бордерлунде он уже и забыл, что такое покой. Военачальники грызлись меж собой, лорды так и норовили вцепиться друг другу в горло, и даже противостояние с их общим врагом ни тех ни других не могло заставить пойти на компромисс. Это было какое-то безумие. Жадность, кровь, хаос… Он потерял почти всех своих людей и лишился левого глаза во время первого же набега на Черную стену. Сам Алкоран выжил лишь потому, что предусмотрительно держался в арьергарде и, когда каменный голем начал швырять булыжники, одним из первых бросился в бегство. Тогда-то он и получил стрелу в глаз – он так и не понял, кто стрелял, возможно даже кто-то из его собственных бесхребетных солдат, – и, ошалев от боли и страха, вонзил меч в первого попавшегося человека. Как на грех, им оказался единственный на все войско лекарь-травник, которого они завербовали у границ Озерного края.

Бегство не принесло Алкорану желанного покоя. Рана под бинтами гноилась и причиняла мучительную боль; офицеры бордерлундской армии смотрели с презрением и сторонились его. И вот теперь он пришел к этим людям в надежде найти у них хотя бы крошечную толику покоя…

И забрать все их пожитки.

– Доброго вечера, – тягуче произнес он, имитируя местное наречие. – Простите за беспокойство. Не пустите ли усталого путника погреться у костра?

Он отвесил глубокий поклон, сдвинул широкополую шляпу так, чтобы она прикрывала перевязанную глазницу.

– Уже поздно, друг, – ответил ему старик, сидящий на пне у костра. – Мы тебя не знаем. Ступай лучше своей дорогой.

Алкоран выпрямился. К такому повороту он был готов.

– В таком случае я не стану обременять вас своим присутствием. Но умоляю, прежде скажите, нет ли каких вестей с запада? Я иду с востока. В войну с Даогортом вовлечен уже весь Бордерлунд. В деревнях близ Куар мародерствуют терранцы, и наши бравые солдаты уповают на помощь Большой Лукуры или Озерного края. Известно ли вам что-нибудь об этом? Отчего воины Империи не спешат на подмогу соседу?

Старик обменялся взглядом с женщиной, которая помешивала еду в котелке, стоящем на углях. Судя по запаху, разлитому в воздухе, в котелке готовилось рагу с мясом и овощами. Алкоран едва удержался, чтобы не облизнуться.

– Так ты из Бордерлунда? А выговор у тебя будто столичный.

Проклятье, подумал Алкоран. Он совсем потерял бдительность. Это все из-за голода. А еще из-за непрекращающейся, сводящей с ума боли.

– Так и есть. Я родился в Баноке, а в Бордерлунде оказался по долгу службы. Так что нынче творится на Королевском тракте?

Старик что-то шепнул женщине и медленно поднялся со своего пня. Женщина побежала к одной из четырех палаток, поставленных недалеко от огня, и пару мгновений спустя оттуда вышли двое мужчин.

– У тебя есть кто-нибудь в Баноке? – прошептал старик. Губы у него тряслись, как будто он беспрестанно что-то жевал. – Семья? Возлюбленная?

Да чтоб тебя.

Похоже, дед твердо вознамерился выслушать биографию незнакомца, а уже потом решать, пустить его к костру или нет. Алкоран призвал на помощь всю свою волю и улыбнулся самой чарующей улыбкой, на какую только был способен. Он привык получать желаемое по первому приказу, и невозможность командовать вызывала у него почти физическое страдание. Однако не успел он и рта раскрыть, как старик снова заговорил:

– Если так, то знай: скверно им сейчас, ох как скверно. Поэтому не скоро еще солдаты в Бордерлунде дождутся подмоги – если только их клич о помощи долетит до самой столицы.

Этого Алкоран никак не ожидал.

– Что значит «скверно»? О чем ты?

Старик указал жестом на высокого плечистого парня, одетого в ночную сорочку и штаны. Тот имел немного затравленный вид. Рядом с ним стоял приземистый мужчина. Волосы у него были такие темные, что казались черными, а щеку и подбородок пересекал шрам. Парень похлопал коренастого по плечу и, ничуть не стесняясь своего вида, приветственно кивнул Алкорану.

– Я Джон Стаут, а это Джейкоб, мой брат. Мы с ним из Банока едва ноги унесли. В чем были – в том и сбежали.

– Сбежали? – переспросил Алкоран, все еще ничего не понимая. – Неужто терранцы ухитрились проникнуть вглубь Империи?

Джон покачал головой:

– Не думаю… впрочем, всякое может быть. Банок захватили какие-то проклятые сыны, но на иноземцев они не похожи. Они знают город, нашу речь и наши обычаи, вот только одежда у них какая-то диковинная. Говорят: мы, мол, пришли, чтобы очистить город от зла. Мы поначалу решили, что это какие-нибудь фанатики из Квири… но они засели в замке Хартов и давай губернатору требования предъявлять. Губернатор послал в замок стражников… а те как сквозь землю провалились. Следующий отряд тоже не вернулся. Те, кто следом пошли, на помощь… в общем, больше мы их не видели. А потом в городе появились какие-то странные люди и чудища, слуги проклятых сынов. Что там сейчас творится – словами не передать; горожане перепуганы до смерти, из города их не выпускают и заставляют служить главному из этих сынов.

– Странные люди и чудища, – удивленно повторил Алкоран. Все услышанное им звучало столь невероятно, что на мгновение он даже позабыл, зачем он здесь. – И… проклятые сыны? – Он поскреб заросший рыжей щетиной подбородок, даже голод, казалось, немного отступил. – А кто они такие, вам неизвестно?

Джейкоб мотнул головой:

– Не было большой охоты разведывать. Мы послали за помощью – думали, хоть кто-то откликнется. А всем плевать, у каждого своих забот полон рот: война на востоке, голод на юге… Мы прознали, что столица нам помогать не собирается, поэтому идем в Палдрон, к тамошнему королю.

Тут, против своей воли, Алкоран рассмеялся.

– Да король Альпенроуз вам собственного дерьма пожалеет, не то что войско своих солдат!

– Но как же… народ ведь уже совсем отчаялся. Военных не осталось, в городе одни только фермеры, лавочники, купцы да ремесленники. Какие из них воины! А те, кто Банок захватил… они магией владеют. Сыны говорят, что они презирают ее, а сами вовсю ее используют, чтобы держать нас в подчинении. У них даже наемники – колдуны: одни тени заклинают, а другие… другие и вовсе какие-то богомерзкие демоны из камня и металла.

– Я вам сочувствую, ребята, честное слово, но помощи вы не получите. Бордерлунд все силы бросил на Черную стену. Армия наша и без того мала, еще и новобранцы сбегают, как крысы с тонущего корабля. Без армии союзников мы долго не продержимся, и тогда терранцы пересекут Куар и нападут на Палдрон. – Он высокомерно хмыкнул. – Если эти проклятые сыны не делают вам ничего дурного – считайте, вам повезло. Быть может, они защитят вас от войны, что вот-вот разразится.

Старик побледнел.

– Коли так, тогда воистину – настали темные времена.

Ты и половины-то всего не знаешь, подумал Алкоран, на краткое мгновение ощутив вину за то, что его люди собирались сделать с этими бедолагами. Ну да ничего не попишешь: сейчас всем непросто, и лишь тот выживает, кто сумел приспособиться. Он глубже надвинул шляпу на один глаз. Его головорезы уже готовы, нужно лишь дать условный сигнал… но не сейчас.

– Лорд Стаут, – обратился он к старшему из братьев. – Вы сказали, что проклятые сыны никого не выпускают из города. Как же вам удалось сбежать?

– Нашей заслуги в том нет, – ответил Джон. – Эти колдуны – которые тени заклинают, – они ходят в сером и пурпурном одеянии и носят маски. Они денно и нощно за нами следят и обо всем докладывают сынам… но сопротивление растет. У нас образовалось подполье, предводительница там тоже владеет магией. Вместе мы устроили засаду, поймали двоих колдунов и отобрали у них одежду.

Алкоран нахмурился:

– Что? В вашем подполье есть ведьма?

– И не одна, а целых три! – встрял Джейкоб. – Одна – с растениями разговаривает, вторая – вообще не говорит, а третья – это та самая, она колдунов зачаровала пением.

Джон шикнул на брата и пихнул его в бок:

– Никакие они не ведьмы. Они просто… нам помогают. И не важно, придут к нам на подмогу Ленка с Альпенроузом или нет, – мы все равно не сдадимся!

Алкоран кивнул:

– А наемники? Вы знаете, почему они служат проклятым сынам?

Братья переглянулись. Капитан без труда прочел ответ на их лицах: они знали – просто не хотели ему говорить. По-видимому, ребята оказались смышленее, чем он думал.

– Ходят кое-какие слухи, – ответил наконец Джон. – О каком-то золоте. Жидком золоте. Не знаем, что в нем такого особенного, но о нем стали поговаривать вскоре после того, как сыны появились в Баноке, и почти сразу начали появляться эти наемники.

– Хм. Жидкое золото. – Алкоран пожал плечами. – Похоже, оно было бы куда ценнее в виде обычных монет. И перевозить с места на место проще… Но в конце концов, золото в любом виде золото. Если кто-то предлагает его, другие обязательно возьмут. – Он ненадолго умолк, а потом спросил: – А кто-нибудь из горожан помогает этим сынам?

– Ты имеешь в виду, есть ли среди наших предатели? – Джейкоб сплюнул себе под ноги и провел пальцем по шраму на щеке. – Вильгельм Стенгер решил, что немного такого золотишка ему не помешает. Отправился к ним на поклон, и они назначили его следить за порядком в городе. Так мы быстро этого трудягу угомонили, чтобы другим неповадно было. И Форреста Бауэра тоже, и Джози Лэдла. Пусть все знают, что в Баноке с предателями разговор короткий.


Скачать книгу "Мастер артефактов" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Рукнига » Фантастика » Мастер артефактов
Внимание