The dream of a dream
Читать книгу "The dream of a dream" полностью
Она еще немного посидела, прислушиваясь к себе, а потом выбралась из зарослей и пошла к дому. Навстречу ей выбежала Сьюзан.
— Лу, ты опять нас напугала. Что случилось? Где ты была?
— Все хорошо, я здесь, — улыбнулась Люси.
— Ты должна нам пообещать, что никогда не будешь исчезать надолго без предупреждения. Как мы с Питом оправдаемся перед мамой, если с тобой что-нибудь случится?
— Обещаю, — кивнула Люси. — Я ужасно хочу спать. Можно я лягу пораньше?
— Конечно, сестрёнка.
Люси уснула, едва коснулась головой подушки. И снова оказалась в укромном уголке в саду. Теперь здесь всё стало больше, словно деревья раздвинулись и выросли за это время. Люси села на свое излюбленное место, но тут же вскочила, потому что увидела, что перед ней стоит Лев. Она хотела подбежать к нему, но ноги не слушались; пыталась заговорить и спросить, почему он на неё сердится, но не смогла произнести не звука. Лев посмотрел на неё долгим взглядом, и Люси забыла все свои недоумения. Потом Лев широко раскрыл пасть и дунул. Тогда Люси тихо опустилась на подстилку из листьев и мха и крепко заснула.
Утром она встала совершенно здоровая и беспричинно счастливая. Когда миссис Прауди спросила её, что такое она видела во сне, Люси отвечала, что спала без снов. А Люси никогда и никого не обманывала.
* * *
Путешествие было недолгим и, пожалуй, приятным. Только Эдмунд продолжал дуться, но это было привычно.
Когда они приехали, старая ворчливая домохозяйка отвела их в комнаты и показала дом.
Он был огромным. И в нём было ужасно много комнат. Одним из немногих «дел», которые нравились всем четырем Певенси, было гулять по коридорам и заглядывать в двери. Некоторые из комнат были практически пусты. В одной из таких комнат Люси задержалась. Что-то заставило её остаться там, когда остальные пошли дальше. Под огромным чехлом обнаружился очень красивый и очень большой шкаф. Люси аккуратно приоткрыла дверцу. Ей вдруг очень захотелось забраться внутрь, что она и сделала. Дверь за собой, разумеется, она закрывать не стала.
Ведь Люси знала: нет ничего глупее, чем запереть саму себя в шкафу.