Смерть берет их тепленькими
Читать книгу "Смерть берет их тепленькими" полностью
— С машиной-то в порядке… но я переехал ребенка, так что вам придется уладить это дело с родителями. Но кажется, это вполне современная пара с широким взглядом на вещи. — Я смешал себе мартини.
— Я описываю это дело, — сказал Ренден, дописывая абзац и закрывая записную книжку. — Собираюсь написать серьезную статью.
Я сменил тему разговора.
— А где наши прекрасные дамы?
— Делают себя еще более прекрасными. Ужин сегодня подадут раньше, через полчаса. Да, ваша приятельница Лиз звонила и просила присоединиться к ней на вечеринке в честь Альмы Эддердейл в Саутхемптоне нынче вечером. Я обещал вас подвезти…
— И тоже получили приглашение?
Рендену стало неловко за мою бестактность.
— Я просто хотел быть полезным.
— Не сомневаюсь. Кстати, я видел Брекстона.
— В тюрьме? Я и не знал, что его можно навещать.
— У меня есть связи. А вы собирались к нему?
Ренден с важным видом кивнул.
— Да, хотел кое-что проверить. У меня возникли некоторые сомнения…
— Сомнения? Я думал, вы согласны с Гривсом.
— Теперь я уже не так уверен. Я… ну, скажем так, сегодня я тут кое-что услышал. Я не любитель подслушивать, но…
— Но слышали разговор, не предназначенный для ваших ушей. Это всеобщий недостаток… В конце концов, чем бы была история без подслушивания? — К счастью, этот риторический вопрос Ренден игнорировал.
— Я слышал, как миссис Виринг разговаривала с адвокатом.
— С адвокатом Брекстона?
— Да… но не про убийства. Они говорили о завещании миссис Брекстон. Похоже, она оставила половину своего состояния миссис Виринг. А вторую половину — Клейпулу. Муж не получит ничего. И он об этом знал заранее и не возражал. Так теперь возникает вопрос…
Глава восьмая