Габриэль

- Автор: Кира Монро
- Жанр: Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Габриэль" полностью
Глава 1
Беатрис
«Надежда — это способность видеть свет, несмотря на всю тьму» — Десмонд Туту
«Я сделала это. Я выжила».
Гордо выйдя из лифта в главный вестибюль, я постаралась не думать о мини-аварии, которая произошла через несколько минут после того, как я вошла в свою квартиру.
«Если никто не видел, значит, этого не было, верно?»
Я наконец-то поняла старую философскую загадку: «Слышен ли звук падающего дерева в лесу, если рядом никого нет?»
«Послушай, Беа, ты превращаешься в гребаного философа. Ага!»
— Пока, Беатрис, — окликает меня консьерж Рубен, когда я проношусь мимо него.
Я воспользовалась тем, что он сейчас пытался стать посредником между двумя жильцами, которые спорят из-за кражи почты. Мне нравится Рубен, правда. Но, зная его любопытную натуру, он будет задавать мне вопросы. Вопросы, на которые я не хочу отвечать. Вопросы, которые только приведут к моему недовольству. Нет, не сегодня!
«Ладно, убеждай себя в этом. Просто притворяйся, пока не добьешься своего. Это работает».
Я действительно ненавижу своё подсознание. Когда нужно разобраться в каком-то дерьме, оно молчит. А в такие дни, как сегодня, я не могу его отключить.
— Увидимся, Рубен! — бросаю на ходу.
Я подхватываю стопку недельной почты, которую оставила на столе в холле. Рубен говорит по телефону, но как только слышу его обращение к миссис Джонс, моей пожилой соседке напротив, которая обожает давать непрошенные советы при каждом удобном случае, понимаю, что спасена от очередного допроса.
Я вышла на тротуар и глубоко вдохнула свежий воздух. Улыбка медленно расползается по моему лицу, когда я впитываю последние лучи дневного тепла, наслаждаясь закатом, окрасившим небо в оранжево-розовые тона. Мой недавний затворнический образ жизни лишил меня удовольствия получать естественный витамин Д. С пачкой почты в руках я сталкиваюсь с прохожими, спешащими по своим делам.
— Я уже собирался заехать за тобой, но позвонил твой отец и спросил, едем ли мы, — произносит Карло, главный водитель моих родителей, затушив сигарету о стену здания и бросив окурок в урну. — Черт, Беа, я думал, тебе пересылают почту, пока ты живёшь у родителей? — он смотрит на неприлично большую пачку писем в моих руках.
— Я просто забыла, — пожимаю плечами. — Все счета оплачиваю онлайн, так что это в основном спам.
Карло открыл заднюю дверь большого чёрного внедорожника с тонированными стёклами, и я залезла в салон.
— Беа, подожди! — раздался голос Рубена. Он подбегает с большим конвертом в руках.
Он согнулся пополам, задыхаясь и держась за колени, как будто пробежал несколько кварталов, а не пару метров от вестибюля. Прижав руку к боку, Рубен выпрямился и продолжил, переводя дух:
— Пока ты была в квартире, тебе доставили этот конверт. Чуть не забыл из-за того, что старушки устроили такой скандал — пришлось вмешиваться, чтобы они друг друга не разорвали.
Я взяла конверт и сразу заметила отсутствие обратного адреса.
— Это из почтового отделения? — спросила я.
— Курьерская служба, — Рубен вытер лоб. — Этот болван думал, что я должен дать ему чаевые, но я сказал: «О нет, дорогой, это так не работает. Ты отдаешь мне конверт, и я доставлю его за тебя».
У Рубена был ярко выраженный нью-йоркский акцент.
— Спасибо, — хихикнула я.
— Без проблем. Прошло долгих три месяца, и наконец я снова вижу твою улыбку, девочка, — улыбнулся он в ответ.
— Увидимся после выходных. Я переезжаю обратно, — сказала я.
Рубен тут же выкрикнул от восторга. Я уронила пачку писем, прикрывая уши от его крика. Прохожие косились, но, будучи в Нью-Йорке, большинство просто продолжили свой путь, как ни в чем не бывало.
— Я не могу дождаться, девочка! Увидимся, guapa! — Рубен подмигнул Карло, но тот только проворчал в ответ.
Карло нагнулся, подобрал упавшие письма и протянул их мне, прежде чем захлопнуть дверь машины.
Когда мы тронулись, Карло, посмотрев на меня в зеркало заднего вида, спросил:
— Что, чёрт возьми, значит «вапо»?
Я засмеялась:
— Ты почти правильно произнес. «Guapa» по-испански значит «красивая».
Он нахмурился и покачал головой.
Я собиралась просмотреть почту, но вместо этого залюбовалась видами города за окном. Я скучала по шуму и суете Нью-Йорка, который стал моим домом за последние три года: от звуков, доносящихся из окон моей квартиры, до сирен полиции, грохота машин, проезжающих по незакрепленным люкам, и даже воркования голубей. Всё это давало мне ощущение домашнего уюта. Нет места комфортнее, чем большой город.
Дом моих родителей все ещё находился в черте города, но это было совсем другое. К концу недели я вернусь в свою квартиру, и все вернется на круги своя.
«Ну, не совсем в норму, но лучше, чем сейчас».
Хотя последние несколько недель прошли неплохо. Не то, чтобы с моими родителями было что-то не так. Не совсем. Но их дом уже давно перестал казаться мне родным.
— Кто здесь? — спросила я, заметив незнакомый роскошный автомобиль, припаркованный у входа, когда мы подъехали к дому.
— Наверное, клиент твоего отца, — вздохнул Карло, выходя из машины и помогая мне с пачкой писем.
У моего отца была довольно интересная клиентура. Будучи адвокатом для нескольких известных преступных семей в городе, он нередко принимал у себя клиентов прямо дома. Так что роскошные машины у нашего входа меня уже не удивляли.
Я вошла в дом и бросила ключи от своей квартиры на столик в прихожей, ведущей на кухню.
— Вот ты где, piccola! — воскликнула мама, бросаясь ко мне с объятиями.
Когда она отстранилась, ее взгляд пробежал по моим волосам, затем по футболке и джинсам.
— Почему бы тебе не распускать волосы почаще? — она провела рукой по моей длинной косе. — Все говорят, что завидуют твоим кудрям, — улыбнулась она, прежде чем отвернуться. — Тебе стоит больше думать о том, что ты носишь, прежде чем выходить из дома. Никогда не знаешь, кого можешь встретить.
Я закатила глаза и последовала за ней на кухню.
— Я ездила на быструю уборку в своей квартире, чтобы не волноваться об этом, когда перееду обратно в эти выходные. Зачем мне наряжаться, ма? — я положила пачку писем на кухонный остров.
Она махнула рукой:
— Иди, приведи себя в порядок и переоденься. Твой отец ждет в кабинете с Карлой. И заодно убедись, что твоя сестра тоже готова, хорошо?
— Разве ты не хочешь сначала поесть? — спросила я, слегка смущаясь.
Она хмыкнула, помогая персоналу расставлять еду на главном обеденном столе. Я стояла, ожидая ответа.
— У нас гость, так что не заставляй отца ждать, Беатрис, — наконец сказала она, держа в руках столовые приборы.
В ее голосе прозвучала суровость, и я поняла, что лучше не задавать лишних вопросов. Я отвернулась, взяла свою почту и направилась в свою старую комнату.
Моя комната почти не изменилась с тех пор, как я переехала. Правда, мама все-таки убрала постеры бойз-бендов, сказав, что ей не нравится, когда они "смотрят" на нее, пока она меняет постельное белье. У нас есть персонал, который занимается такими делами, так что я знаю — это была просто отговорка. Она просто хотела избавиться от того, что ей не нравилось.
Я переоделась в черные леггинсы и безразмерный джемпер, который моя лучшая подруга Клара подарила мне на прошлое Рождество, усмехнувшись при виде надписи: «День, когда я оденусь для мужчины, будет днем, когда меня оденут в гроб для встречи с Иисусом». Моя мама ненавидит этот джемпер и однажды даже пыталась тайком избавиться от него, когда собирала "ненужную" одежду для благотворительности, на которую каждый год заставляет нас ходить. Я собрала волосы в пучок, зная наперед, что мама опять прокомментирует, что предпочитает меня с распущенными локонами, и отправилась к сестре Карле, чтобы узнать, готова ли она.
— Входи, — отозвалась она, когда я постучала.
Она стояла перед зеркалом, поправляя волосы. На ней была элегантная шелковая блузка цвета бордо и черные брюки палаццо. По крайней мере, у родителей есть одна дочь, которая всегда соответствует их ожиданиям.
Ладно, я, возможно, немного преувеличиваю. Есть еще трое, которыми они гордятся, помимо меня.
— Ты готова идти к отцу? — спросила я, пытаясь скрыть зависть к ее безупречному виду.
Взгляд сестры задерживается на моем джемпере, и она смеется:
— У мамы будет сердечный приступ, когда она тебя увидит.
— Сомневаюсь, — фыркаю я.
Я поднимаю фотографию с её туалетного столика, на которой мы стоим вдвоем, и вздыхаю:
— Во всяком случае, она будет смотреть на меня, как всегда. С этим взглядом, полным обещаний прочитать мне бесконечную нотацию. Но ты знаешь, что к концу вечера она перейдет к каким-нибудь другим мелочам, которые обязательно привлекут её внимание».
— Может, она и сдержится, — замечает Карла, поправляя волосы. — Папин гость, как я слышала, останется на ужин.
— Совпадение, — говорю я, направляясь к двери. — Папины клиенты редко остаются на ужин.
— Я не думаю, что он клиент, — Карла пожимает плечами, её голос слегка насторожен.
Когда мы подошли к кабинету, оттуда донёсся взволнованный голос отца:
— Я не уверен, что она к этому готова.
— Тициано, ты слишком мягок с ней. Она не чертов ребёнок!
Раздражение дедушки было очевидно.
— Я думала, что дедушка не вернётся домой до конца месяца, — прошептала я Карле, стараясь не обращать внимания на стук собственного сердца. Я знала, что скоро мне придётся встретиться с ним лицом к лицу.
— Я тоже так думала, — тихо ответила она, затем постучала в дверь и открыла её, услышав отца.
Папа стоял напротив нас, нервно улыбаясь, но его лицо изменилось, когда он заметил мою одежду. Глаза сузились, а его губы сжались в тонкую линию, как только он прочитал надпись на моём джемпере. Однако он быстро взял себя в руки, восстановив самообладание, и перевёл взгляд на пожилого мужчину.
Дедушка, напротив, даже не пытался скрыть своего раздражения. Его взгляд изучал мой наряд, и выражение лица тут же напомнило мне мультфильмы, где у персонажа лицо приобретает ярко-красный оттенок, а из ушей валит дым. Его густые белые усы подрагивали, а хмурое лицо не скрывало отвращения.
Мы никогда не были близки. В действительности, я даже не была уверена, что он признавал меня своей внучкой. Иногда казалось, что он ненавидел само мое присутствие, не вынося даже дышать одним воздухом, когда мы оказывались в одной комнате.
Я сделала глубокий вдох и первой подошла к дедушке, формально поприветствовав его поцелуем в каждую щеку. Карла повторила за мной. Затем я сделала то же самое с отцом.
— Meie cari! Я хочу представить вам Паоло Клеменца, — торжественно объявил отец.
Я обратила внимание на мужчину, сидящего в кресле перед большим письменным столом. Он был невысок, примерно на десять сантиметров ниже меня. А мой рост, к слову, — сто семьдесят пять сантиметров. Его черные волосы были зачесаны назад, а густые усы, казалось, добавляли ему солидности. Может, он так пытался выглядеть старше, хотя на вид он был нашего возраста.
Паоло поднялся, вежливо поклонился, взял руку Карлы и поцеловал её. Мы обменялись взглядами, и мне захотелось рассмеяться от этой формальности. Но, как только он взял мою руку и тоже поцеловал её, я сдержалась.