Осколки Минувшего
- Автор: Алистер Лоуренс
- Жанр: Боевая фантастика
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Осколки Минувшего" полностью
Глава 21
Алистер Лоуренс
Осколки Минувшего
Ничто в мире не проходит бесследно…
Глава 1
Нет пределов любопытству
Сентябрь 2221 года
На дворе с раннего утра дождь лил, как из ведра, а в гостиной приятно потрескивали дрова недавно зажженного камина. Роб устроился поудобнее в свое любимое кресло-качалку, закутавшись в теплый шерстяной темно-зеленый плед, и для верности, чтоб уж согреться наверняка, неспешно попивал горячий брусничный чай. Утро выдалось напряженным и ему довелось дважды вымокнуть до нитки под ледяным сентябрьским дождем, о чем теперь совсем не хотелось вспоминать.
Гостиная постепенно наполнялась теплом древесного костра, и Робу мало-помалу становилось лучше. Настроение, испорченное утренним инцидентом с дымоходом, который забился в самый неподходящий момент, возвращалось в норму. Из-за неисправной дымовой трубы, собственно говоря, Роб и оказался мокнуть на крыше, как брошенный пес под забором, но температура за окном опустилась почти до нуля, и оставлять дом нетопленным все равно не сулило ничем приятным.
Сама комната радовала глаз Старого Вояки, особенно после прошедшего ремонта, как и весь некогда ветхий дом. Вскоре после успешного воскрешения Саймона, Рэта и Элизабет (тогда еще никто не подозревал, чем все это обернется на деле), а еще троих друзей из семьи Знахаря: Стенли, Бредли и Венди, Робу перепали немалые барыши. Он, стоит упомянуть, сперва не знал, зачем ему столько денег, но решил не горячиться и не отказываться от них, пусть и не понимал, с какой такой радости император настолько расщедрился.
Ремонт оказался бы весьма затратным для простого жителя Карелии, но для новоиспеченного богача — это капля в море, можно разгуляться, и не в чем себе не отказывать.
Стены и потолок гостиной были обшиты натуральным деревом, лакированным таким образом, что в солнечную погоду, они будто излучают свет. Стены украшали роскошные художественные картины в золотых рамах, добавляя комнате изысканности и шика. Потолок был украшен декоративными элементами, изготовленными из белого мрамора, который создавал ощущение простора и величественности.
На полу красовался новый персидский ковер, покрывающий почти всю комнату, кроме камина, как что даже в самые лютые морозы можно было ходить без теплых тапочек, и даже без носок, что особенно нравилось Саймону и Венди.
По обе стороны камина расположились два дубовых книжных шкафа, полки которого украшали небольшие гипсовые статуэтки, медные вазы и прочие всевозможные приятные безделушки, полюбившиеся Робу. Над камином красовались оленьи рога — трофей и предмет особой гордости Вояки. Напротив очага находился диван и кресло с множеством подушечек для удобства, на которых можно было расслабиться и насладиться теплом огня; а в дальнем углу — журнальный столик и два кресла поменьше и уже без подушек. Все они были оббиты серо-золотистой добротной тканью, сотканной под заказ на местной фабрике.
Над потолком, в центре зала висела кованая люстра, стилизованная под средневековье. Лампочки в ней походили на свечи, а сама она выглядела так, будто ее прежним местом обитания служил какой-нибудь трактир или лавка зажиточного торговца где-нибудь в Брюгге. Все детали гостиной были продуманы до мелочей, создавая атмосферу комфорта и роскоши.
Любимое кресло, в котором зачастую проходил домашний отдых Роба, стояло неподалеку от окна. Так было удобнее читать. Да и вид многолетнего соснового леса прямо за просторным окном обладал для него неким расслабляющим свойством.
Сегодня, как и во всякий холодный и хмурый день, переделав все домашние дела, мужчина читал книгу, время от времени посматривая, как капли по ту сторону стекла бесшумно скатывались по окну, то и дело создавая причудливые узоры.
Внезапно послышались еле заметные звуки открывающегося дверного замка.
— Саймон, это ты? — Дверь входная дверь скрипнула, но ответа на громкий бас не последовало.
Роб взглянул на часы, отрываясь от чтения интересной и занимательной книги про зимнюю рыбалку, которая в последнее время стала главным хобби Вояки. Было четырнадцать часов ровно. — «Вполне возможно — это он. Занятия в школе должны были уже закончиться. Да и некому больше». — Справедливо заключил Роб, поскольку Стен и Бредли еще засветло отправились на рынок и вернуться обещали только к ночи, а бедняжка Венди спала в своей комнате на втором этаже. Ее пару дней назад свалила простуда.
— Саймон? — И во второй раз тишина стала ответом.
«Наверняка, мальчишка опять включил аудиокнигу и совершенно не слышит меня». — В сердцах негодовал Роб. Морщины на его постаревшем лице все сильнее выдавали эмоции.
— Саймон! — Продолжил Роб, все еще громко и раздраженно. — Я тебе говорю, а ты не слышишь! Мы уже столько раз об этом говорили!
Ему с некоторым недовольством пришлось закрыть книгу, вложив в нее закладку, так, на всякий случай, и встать с уютного кресла. — «Сорванец, просил же быть осторожнее. Так ведь можно и машину не заметить. Ох уж эта молодежь». — Роб поймал себя на мысли, что ворчит, как зловредный старик, а ему, не было и шестидесяти, и он еще оставался в полном здравии ума и тела. На мгновение Вояка глянул на свое лицо в зеркале. Взгляд его стал мягче. — «Что же, может быть, я сам виноват». — Подумал Роб, вздохнув тяжело. — «Я слишком суров с ним, не отдавая ему время на то, чтобы просто быть ребенком».
— Саймон? Это ты? — Покинув гостиную, мужчина проследовал в прихожую, отделенную от последней лишь увесистой деревянной стеной.
Как и предполагалось, мальчишка увлеченно слушал очередную аудиокнигу, звуки которой теперь сделались едва различимыми и для ушей Роба. Саймон неспешно снимал обувь, не отрываясь от дела.
Стоит сказать, тяга мальчишки к знаниям несколько удивляла окружающих. Вместо того чтобы в свободное время играть в компьютеры, как это делали многие сверстники, Саймон постоянно читал и за два года разделался со всей внушительной библиотекой дяди, отдавая предпочтение научной литературе. Особенно сильно его волновали физика, химия и биология.
«Похвально, надо сказать, но, все же не стоит пренебрегать правилами безопасности». — Думалось Робу. Во времена своего детства он слыл тем еще сорванцом. К тому же, у бедных семей не было времени на книги, не говоря уже и о деньгах. Школьная программа, вот и все знания, если успеешь дойти до нее и не угодить в лапы пожирателей.
— Саймон, ты опять за свое? Я же просил ходить без наушников по улице. — Ром положил руки на пояс.
Парнишка заметил дядю, как он сам именовал Роба, и, сняв наушники, смиренно склонил голову: «Прости, книга очень интересная попалась. Заслушался. Пожалуйста, не злись».
— Я и не злюсь. Просто будь осторожен на дороге. — Роб приветливо улыбнулся.
— Да, дядя. Обещаю соблюдать правила. — Продолжил он, снимая с себя промокшую насквозь темно-синюю куртку и вешая ее сушиться на вешалку.
— Почему ты так не любишь зонты? — Удивился Роб, стараясь быть как можно более вежливым, дабы не смущать мальчишку.
Саймон всегда оставлял свой зонт дома, предпочитая мокнуть, наверное, как и все школьники. Роб еще никогда не видел, что бы кто-то из них спасался от дождя с его помощью. — «Стесняются, а может попросту боятся показаться слабыми или маленькими». — Думал он. — «Уж и не знаю, откуда у эдакой странности ноги растут. Но ведь так и простудиться — плевое дело». — Роб почесал подбородок, подобно неуверенному в себе подростку.
— Зачем? — Парнишка непроизвольно пожал плечами и посмотрел на дядю с удивлением. — Капюшон ведь неплохо спасает… Голова сухая, видишь? — Саймон провел рукой по волосам. — А зонт — таскать в лом.
«А выражения-то какие. Того и гляди, скоро назовет меня динозавром». — Роб покачал головой. — «Летит время… Не только чужие дети быстро растут».
— Ага. Оно и видно… Куртку и штаны теперь придется сушить. Я только недавно вскипятил самовар, не мешало бы погреться. Кстати, ты не голоден? В холодильнике — твой обед. Твоя любимая уха, я сам ловил рыбу. — Роб намеревался похвастаться уловом.
— Спасибо, но я не голоден. В школе перекусил. Я в библиотеку. — Не тут-то было, Саймон опередил дядю.
Парнишка скрылся прежде, чем Роб успел что-то ответить. — «Ох и сорванец, не иначе, как станет ученым… Никогда прежде не видел, что бы в столь юном возрасте дети могли столько читать. Необычный ребенок, в хорошем смысле слова, само собой. Только бы не простудился».
Роб решил было угостить Саймона ароматным горячим чаем с травами, а заодно и овсяным печеньем, и отнести полдник в библиотеку. — «Если Магомед не идет к горе, значит, гора идет к Магомеду». — Вспомнилась старинная поговорка, услышанная когда-то еще от давно уже покойного предателя Васнецова.
Саймон до безумия обожал печенье, которое мог есть без устали. Многим, наверное, представится упитанный мальчуган, но Саймон был и оставался худощавым. За два года мальчишка не то, чтобы не поправился, а даже немного похудел и выглядел так, будто его не кормили вовсе. Дядя, в свою очередь, пытался это исправить, но, увы, долгие командировки весьма осложняли и без того непростую задачу, а, кроме Роба, он, казалось, никого больше особо и не слушал. Вы ведь знаете этих сорванцов, глаз да глаз нужен. А в случае с Саймоном — вес и вовсе не желал приходить. Про таких русские люди обычно говорят — не в коня корм. Роб усвоил многие поговорки, прожив в России, как ему самому казалось, почти всю свою жизнь.
Дядя бодро зашагал на кухню, которая примыкала в прихожей. Пышным убранством и простором она не отличалась, хотя и была выдержана в общей стилистике жилища. У единственного довольно узкого окна стоял широкий стол и пять стульев, ровно по количеству жильцов «охотничьего домика», как сами его обитатели в шутку называли жилище. Чуть дальше, ближе к углу — плазменный холодильник, раковина и посудомоечная машина. Напротив стола — плита, микроволновка, гриль, духовка, а так же — несколько шкафчиков для посуды и припасов, в общем, все, что необходимо для уютной и комфортной жизни, чего в свое время не было и у половины населения Далласа, включая и самого Вояку.
Готовили в доме все по очереди, но Робу нравилась только еда Венди, а вот Стен и Брэд отличались невероятным талантом испортить даже самое незамысловатое блюдо, будь то омлет или простое пюре. И все из-за собственной невнимательности и рассеянности. — «Вроде же взрослые люди, а иногда ведут себя словно дети, если не хуже». — Порой негодовал Роб, протирая кухонную плиту с разводами после очередного кулинарного фиаско. — «Просил же не оставлять кастрюлю на быстром огне. Говоришь-говоришь — как об стенку горохом».
Справедливости ради, Саймон тоже учился, правда, пока ему поручали простые задачи, что-то вроде того же омлета, или какую-то иную посильную помощь — нарезать овощи, почистить картошку. С последним возникли проблемы, и, в конце концов, после нескольких порезанных пальцев, обычный нож пришлось заменить на более безопасную «бритву» для чистки овощей. Так чистка картошки превратилась в ее бритье — порой шутила Венди.