Глаза гиены

Рэй Олдридж
100
10
(1 голос)
0 0

Рэй Олдридж («Холодная клетка», февраль 1990 г.) возвращается с новой захватывающей историей из мира Дильвермуна, жители которого ищут спасения, принимая звероподобные обличья…

Книга добавлена:
21-09-2024, 16:29
0
91
7
Глаза гиены

Читать книгу "Глаза гиены" полностью



Рэй Олдридж. Глаза гиены


Ray Aldridge. Hyena Eyes. The Magazine of Fantasy & Science Fiction, June 1990, p. 128–158.

Перевод 07.2021

ТЕНДАРД ЛОАМ БЫЛ крупнее, чем это требуется любому человеческому существу. Кайтен Борлавинда, каждый раз, при виде его испытывала легкое изумление, хотя знала его много лет. Он был почти трехметрового роста и примерно такой же ширины. У него было три сердца, два комплекта легких и периферийные вспомогательные насосы в каждой из массивных конечностей. Его кожа была угольно-черной, а вздымавшиеся высокими спиралевидными завитками волосы — белыми, как кость.

Кайтен бездумно брела по лофту[1] Тендарда, где некогда располагалась автофабрика. Несколько умерших роботов все еще стояли на стальном полу, возвышаясь над остальной мебелью. Когда-то давно, во время одного из приступов по созданию уюта, Тендард раскрасил роботов в причудливые пастельные тона — розовые, аквамариновые, бледно-голубые — так что они стали походить на огромные игрушки. Она прислонилась к одному из них и коснулась лбом прохладного металла, который все еще слабо пах машинным маслом.

— Прекрасно, Кайтен, мы должны его убить, — сказал Тендард.

Тендард заполнял собой огромное самоходное кресло-каталку, его плоть темными блестящими волнами растеклась по подлокотникам. На его огромном лице застыло выражение болезненной озабоченности.

Она отступила назад и покачала головой.

— Нет. К этому я не готова. — Ее лицо казалось застывшим, как будто ее слезы были не обычной солью, а каким-то сильным консервирующим раствором, эффективным против разложения и прочих эмоций. Ее глаза были сухи сейчас. Псевдокожа закрыла ее поврежденную щеку; мед-установка заверила, что шрамов, требующих восстановления, не останется.

— Шучу, Кайтен, прости. — Тендард шевельнулся, и кресло тихо скрипнуло, безнадежным, перегруженным звуком.

— И все же я хочу наказать его.

Тендард качнул головой.

— Мне жаль. Никогда бы не мог такого о нем подумать. О том, что Дженоаро может причинить тебе боль… Он всегда был странным человеком — ты знала об этом, когда вступала с ним в отношения, — но в то же время он был и деликатным человеком.

— Ты знаешь причину, Тендард. Это Уровень.

— Ах, Уровень! Да, Уровень это зло для некоторых. Если Дильвермун является сладчайшей дыней во Вселенной, так сказать, то Уровень, в таком случае можно назвать слоем гнили прямо под ее кожурой. — Тендард был мрачно-величественен. — Да, Дильвермун болен, как и все мы, живущие здесь, и Дженоаро не исключение.

Она любила Тендарда, но порой у нее не хватало терпения выслушивать его напыщенные афоризмы. Он изрекал их так неумолимо.

— Тендард, пожалуйста, не сейчас, — устало сказала она.

— Ох… — Его брови сошлись на переносице, губы поджались. — Извини. Ну, и что я могу сделать?

— Дай мне место, где я могла бы пожить некоторое время. Дай мне совет, когда я буду готова услышать его. Пожалуйста. — Она знала, что ее голос прозвучал резко, но ничего не могла с собой поделать. Тендард тоже был зверятником, и поэтому разделял грехи Дженоаро; при всем том Тендард был милым и простодушным человеком.

— Конечно, — поспешно произнес Тендард. — Разумеется.

Внизу, в квартале художников — в Бо-Эме, она делила с Дженоаро здание, перепланированное из склада. Их мастерские находились в противоположных концах этого гулкого помещения, а жилая зона — посередине. Она, опоздав, завтракала в одиночестве, когда услышала грохот из его мастерской, после чего последовал сдавленный всхлип. Она отправилась на разведку, ведомая осторожностью с примесью страха, хотя еще не могла признаться себе, что эти эмоции связаны с Дженоаро Марьялом.

Она нашла его сидящим у себя в углу, со скрещенными ногами, и перебирающим осколки сломанного обсидианового кинжала.

— Мне очень жаль, — сказала она.

— Так не пойдет, — пробормотал он. — Это шестая отливка, и опять не получилась.

Она опустилась на колени рядом с ним.

— Что случилось на этот раз?

— То же самое. Перегрев…

— Это для посольства Линии? — Она дотронулась до осколка, еще теплого после обжига в печи. Кайтен не стала делать вид, что разбирается в тонкостях его ремесла по изготовлению церемониального оружия из стекла. Он работал, преодолевая не только трудности использования приемов тончайшей, не терпящей ошибок технологии, но и также преодолевая тернистые дебри политических и религиозных требований. Но он был очень хорош; изготовленные им ножи, мечи и топоры пользовались большим спросом среди коллекционеров. Он имел обширный круг заказчиков из дипломатических анклавов Дильвермуна; его работы были изящны, хрупки, дороги — идеальные качества для государственного подарка.

— Да. Для одного из их самых омерзительных ритуалов. Им это нужно к концу месяца. — Хрипота в голосе Дженоаро выдавала плохо скрываемое презрение. Он встал, рослый мужчина с большими, грубыми руками. Его скулы были так же остры, как его ножи, светлые глаза сидели глубоко под густыми бровями. Он подошел к верстаку, взял стеклодувную трубку, подержав ее, положил на место, заглянул в топку через глазок, отрегулировал подачу топлива — все его движения выдавали мощную энергетику, которую он с трудом контролировал.

Печаль кольнула ее. Он так сильно изменился — даже внешне, телесно. Раньше он был элегантно поджарым; сейчас его тело погрузнело из-за дубль-клонированной мускулатуры. С каждым днем он становился все более широкоплечим, все более сильным. Его лицо увеличилось, а в углах челюстей проступили бугры новых мышц.

Он поднял руку, осторожно ощупывая затылок, и Кайтен напряглась.

— Нет, — сказала она. — Пожалуйста, не надо. Не делай этого, Дженоаро.

Он посмотрел на нее долгим, ничего не выражающим взглядом:

— Откуда тебе знать?

— Дженоаро… — Ее голос затих под его пристальным взглядом.

Он потянулся к шкафу и достал маленький платиновый футляр. Открыв его, он извлек наружу небольшую овальную пластину из пластика и металла. Он сжал ее большим и указательным пальцами, показывая Кайтен.

— Почему бы и нет? — Его глаза словно принадлежали какому-то другому, малоприятному незнакомцу.

Она отвела взгляд.

— Я не думаю, что он нужен тебе. Я про Уровень.

— Ты не моя воспитательница из яслей, Кайтен. — Его голос, обычно такой мягкий, звякнул металлом.

Она вздрогнула.

— Нет, нет, конечно нет. Но я в самом деле люблю тебя.

Он оставался очень спокойным, как будто был застигнут в момент принятия решения, замерев лишь на мгновение. Он быстро наклонился, захлопнул шкаф и выключил печь. Затем поднял руку и вставил шпулю персонализации в гнездо у основания своего черепа.

Он изменялся по мере того, как личность проникала в его кортекс. Его лицо ожесточилось; рот растянулся в широкой, мрачной ухмылке; глаза приобрели желтоватую непрозрачность. Он сделал шаг к ней — резким, чуждым движением.

— Я поднимаюсь, — прорычал он. Он обнажил зубы, его губы изогнулись в пугающей, нечеловеческой гримасе.

Она шагнула, чтобы загородить дверь, и умоляюще подняла руки.

— Я знаю, что ты все еще здесь, Дженоаро. Я знаю, что ты ненастоящая гиена. Тендард рассказал мне, как это бывает, так что не делай вид, что не можешь меня понять.

Он двигался так быстро.

Она была слишком удивлена, чтобы увернуться. Он отбросил ее в сторону, и его острые ногти рассекли ей щеку.

Затем он исчез, а она обнаружила себя сидящей на полу и истекающей кровью.

КАЙТЕН ШЛА ВДОЛЬ стены, на которой Тендард хранил свои памятные реликвии — милые свидетельства его долгой, экспериментальной жизни. Тендард не отставал от нее, двигаясь в своем кресле-каталке на шаг позади.

Она остановилась перед подборкой настенных холоснимков, запечатлевших Тендарда в его странствиях по Уровню в своем излюбленном воплощении.

— Из тебя вышел великолепный слон, Тендард. — Она вгляделась в одно из окон, на котором обнаженный Тендард совокуплялся с другим зверятником, исполинской женщиной с закругленными татуировками Ретрантического надзирателя на плечах. Кайтен спросила себя, а был ли вообще возможен такой сексуальный контакт, учитывая огромные размеры участников. Возможно, у Тендарда были дополнительные модификации тела, подумала она, вглядываясь попристальней; но ограниченный угол, с которого она могла рассмотреть изображение, сохранял его благопристойность. На лицах у обеих застыли одинаковые улыбки «вам-бы-здесь-побывать»[2].

— Но как…?

Добродушная ухмылка сотрясла лицо Тендарда.

— Я бы показал тебе, но ты хрупкая, как тростинка, не женщина, а воздушное создание.

Она проигнорировала его и наклонилась над стендом со старинными кожаными масками. Тендард когда-то был актером, и его коллекция театральных экспонатов была весьма недурна. Но она не замечала поблескивающих очертаний масок; она видела Дженоаро, изогнувшегося над задницей какой-то толстомясой похотливой гиены, напрягшегося, как тетива лука, и удовлетворенно рычащего.

— Почему, — спросила она, — Дженоаро не выбрал личность, подобную твоей? Что-то сильное и достойное восхищения, что-то, что я могла бы понять. Мне понятно желание быть слоном. Или львом, или буйволом, или даже волком. Все они по-своему замечательные создания.

Тендард выпрямился в своем кресле, не отрывая взора от холоокон.

— Говорят, что наши личности выбирают нас, а не наоборот.

— О, это мистическая чушь, Тендард. Почему, ну почему у кого-то есть желание быть гиеной? Мерзким, вероломным пожирателем гнилой плоти! — Она содрогнулась и закрыла глаза.

Тендард протянул руку и похлопал ее по плечу ладонью размером с подушку.

— У меня есть теории. Быть может, ты не в настроении выслушивать их прямо сейчас?

— Нет. Расскажи мне.

— Ну хорошо. Ты никогда не ощущала притяжения Уровня, поэтому это будет трудно объяснить. Вот мы все здесь; Старая Земля так далека от нас во времени и пространстве, что многие считают ее не более чем завораживающим мифом. Дильвермун переполнен людьми, и Дильвермун — не наша родина, о нет. Неудивительно, что некоторые из нас пытаются проследовать за своими генами обратно в глубь времен, вниз — в задний мозг[3], на равнины, из которых мы поднялись. Уровень — это металлический Серенгети[4]. В нем мы ищем связь с самими собой.

Кайтен пожала плечами.

— Я слышу оправдания.

— Да, слышишь. А понимаешь ли? Кайтен, ты замечательный человек, но в этих новых водах ты ориентируешься легче, чем большинство из нас; ты держишь все под контролем, и тебе это нравится. Похоже, ты не нуждаешься в утешении так сильно, как большинство из нас; или не нуждаешься в необходимости касаться грязи предков. Быть может, ты эволюционировала — или, быть может, ты просто слишком плотно укутана в своем коконе, чтобы находить забавное в маленькой костюмированной шалости.

— Ты про то, что вы называете Уровнем Зверятников? «Костюмированные шалости»? Дженоаро затачивает зубы и выходит на поиски падали в промкоридоры[5], и это называется «шалостью»?

Тендард отвел взгляд.

— Ну да, некоторые заходят слишком далеко. Тем не менее, гиена занимает важное место на Уровне, как в долине предков. Она финальный священнослужитель: она отбирает слабых; она хоронит мертвых. Дженоаро всегда был немного зациклен на смерти. Ты замечала эту мрачность в нем. Именно так он пришел к своей работе. Ножи, которые он изготовляет, используются для разных неприятных целей: жертвоприношений, казней, ритуальных увечий. Он ощущал себя орудием смерти, а гиена успокоила его, дала ему утешение. Мы говорили с ним об этом. С тобой он не мог говорить. — В громыхании Тендарда появились укоряющие нотки.


Скачать книгу "Глаза гиены" бесплатно в fb2


knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание