Дракклята
- Автор: Лита Лавдэй
- Жанр: Комедия
Читать книгу "Дракклята" полностью
— Я согласна, но зачем кому-то вообще понадобилось их создавать?
— Насколько мне известно, волшебник-экспериментатор просто хотел подзаработать, но что-то пошло не так. Его целью было создать надежного и умного хранителя. Драконы хоть и сильны, но слишком тяжело обучаемы, а вот умные книззлы — наоборот. Ну, а нюхлеры, как никто другой умеют хорошо хранить драгоценности.
— А как они попали к тебе? — поглаживая ласково мурчащее существо, участливо спросила Тина.
— Простите, — резко вскочив с дивана, сказала Куинни и сунула дракклика обратно в руки Ньюту, — я уверена, это потрясающая история, и я обязательно послушаю её, но в другой раз. Я опаздываю и не хочу расстраивать Якоба. Надеюсь, Тинни, ты без меня будешь вести себя вежливо и накормишь нашего гостя ужином? А потом, вы оставите драккликов тут и, возможно, присоединитесь к нам на выставке?
— Да, это хорошая идея, — ответила Тина. — Если тебя поймают с чемоданом, но в нем не окажется дракклов, то они снимут все обвинения, если, конечно, нет свидетелей…
— Их нет, никто не может точно знать, что они у меня, — сообщил Ньют, а потом с улыбкой добавил: — Но скажу честно, я бы на всякий случай предпочел быть сытым перед арестом.
Так они и поступили. Куинни, прихорошившись, быстро упорхнула на встречу, которая на самом деле была свиданием. А Тина решила не затягивать с ужином.
Пока она раскладывала по тарелкам куриное рагу, Ньют рассказывал о том, как ему удалось тайно вынести драккликов из Министерства. Для этого даже не пришлось нарушать правила: у палача, состоящего при комиссии по обезвреживанию опасных существ, просто не поднялась рука, когда он увидел милых маленьких дракклят. Он сам тайно вынес их из Министерства и передал другу Ньюта, который в свою очередь отдал их ему самому.
— А в Нью-Йорк я приехал ради встречи со своим давним знакомым… — увлеченно говорил Ньют после того, как они расправились с ужином. — Заводчиком аппалузских пушишек. Нужно отправить ему сову. Он спрячет дракклов у себя на ферме…
— Так он настоящий! — со смехом воскликнула Тина. — Я думала, ты его выдумал!
— Настоящий, конечно!
— Не верю…
— Когда-нибудь я вас познакомлю!
— Когда-нибудь? — грустно переспросила она, подняв на него глаза. — Я и в этот раз думала: ты уже не вернешься…
— Но… но я же обещал... — тихо ответил он, а потом смущенно опустил глаза: — Да-да, я помню, я не забыл… Сейчас, подожди минуточку.
Распахнув крышку чемодана, он быстро скрылся в нем, а через минуту выпрыгнул обратно, держа в руках прямоугольный предмет, обернутый в подарочную упаковку.
— Это тебе… — подойдя к Тине, он нерешительно протянул книгу.
— Так ты все-таки написал её! — воскликнула она, бережно разворачивая подарок. — «Фантастические твари и места их обитания»…
— Да… Честно сказать, я почти сдался на середине, — взъерошив волосы, пробормотал Ньют. — Писательство оказалось не простым делом…
— Труднее, чем уход и изучение магических существ? — спросила Тина, делая шаг к нему.
— Гораздо… Но я думал о тебе… о своих словах, тогда, на пристани, и это дало мне силы закончить… — он тоже сделал шаг ближе. — Я дописал её ради тебя. Я помню, что обещал и держу свои слова.
— Спасибо, за книгу… — тихо прошептала Тина, взяв Ньюта за руки и глядя ему в глаза. — И за то, что выполняешь обещания…
Они потянулись друг к другу, но в этот момент раздался протяжный жалобный писк, а секунду спустя второй: голодные существа начали завывать дуэтом. Момент был безнадежно разрушен.
— Вот ведь дракклы!
Ньют и Тина рассмеялись.