Слезы Ганеши
Читать книгу "Слезы Ганеши" полностью
Я же вернулся к инспектору.
— Теперь вы мне можете все объяснить? — попросил я.
— Если бы я хоть что-то понимал сам… — неожиданно произнес инспектор Лестрейд.
Довольно долго, по крайней мере так мне показалось, я молчал, пытаясь понять последнюю фразу инспектора Лестрейда, и очнулся только после того, как он заговорил вновь.
— Мистер Кингсли, мне очень неприятно это признавать, но на данный момент я бессилен. И сейчас мне, а не вам требуются разъяснения случившегося, — вздохнул он. — Чтобы вы поняли, думаю, нам стоит все-таки подняться на палубу.
— Конечно, я уже давно хочу это сделать! — поддержал я его предложение.
— Принесите, — остановил он за локоть проходящего мимо полицейского. Спустя всего несколько секунд ему передали в руки ведро.
— Надеюсь, оно вам не пригодится, — произнес Лестрейд в ответ на мой недоуменный взгляд. — Пойдемте!
Проследовав за ним, я поднялся по шаткому трапу на верхнюю палубу “Чудо” и замер.
— Что… Что это там, на шкафуте? — едва не сорвавшись на крик, воскликнул я, схватив инспектора Лестрейда за плечо и встряхнув.
— Вот про это я и хотел с вами поговорить, — произнес инспектор, мягко убирая мою руку с его плеча. — Пойдемте, — повторил он. И сам первый пошел вперед.
Ноздри наполнил тяжёлый запах. Я замедлил шаг. Шкафут был весь залит кровью. Она приковывала взгляд. Черное пятно, от которого веяло холодом. С трудом сглотнув и на мгновение прикрыв глаза, я остановился рядом с застывшим у грот-мачты инспектором Лестрейдом. Он с довольно бледным лицом озирался вокруг. Не удивлюсь, что я выглядел не лучше, если даже повидавшему всякое детективу Скотланд-Ярда было сложно совладать с собой.
Я осмотрелся по сторонам и вздрогнул. В нескольких футах от меня лежали отсеченная голова и рука, вырванная по плечо с белеющим суставом, усыпанные лепестками роз.
Александр Хампти. Или все, что от него осталось. Кто-то несомненно безумный отделил его конечности от туловища и раскидал их по палубе, украсив этот жуткий натюрморт белыми розами и аккуратно сложенными в круг кишками моего бедного боцмана.
— Что здесь произошло? — выдохнул я.
— Как мне ни жаль, но я не имею малейшего понятия, — повернулся ко мне инспектор Лестрейд. — На первый взгляд это очень похоже на ритуальное убийство.
— Ритуальное? — удивленно переспросил я.
— На текущий момент это пока основная версия, — покачал головой инспектор.
— Если есть основная, то есть и другие, не так ли? — спросил я.
— Да. Но в наших интересах я не могу вам их рассказать, — поморщился инспектор Лестрейд. По всей видимости, наш разговор перешел в неприятное для него русло.
— Что вы хотите этим сказать? — я сам не понял как, но мой голос приобрел суровые нотки.
— Думаю, вы и сами все прекрасно поняли, мистер Кингсли, — ответил инспектор Лестрейд. — Вы — подозреваемый.
— Что? Какая глупость! Зачем мне убивать Хампти? — воскликнул я.
— Вы будете удивлены, мистер Кингсли, но тому есть несколько причин, — произнес чей-то голос позади меня.