Кондотьер
- Автор: Валерий Гуминский
- Жанр: Боевик / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература / Магическое фэнтези
Читать книгу "Кондотьер" полностью
— Прошу меня простить, Эдна, — следом за ней поднялся и наместник. — Мы наговорили много неприятного друг другу. Я не хочу, чтобы вы считали меня негодяем, ищущим только свой интерес в создавшейся ситуации. Обещаю не ущемлять ваших свобод, миледи. И насчет старшей дочери не беспокойтесь. Мы вместе найдем ей подходящую пару здесь, в Натандеме. Ну, или по вашему желанию, в Эбонгейте. Там тоже полно достойных юношей.
— Я надеюсь на ваше благородство по отношению к девочкам, милорд, — хозяйка решила проводить гостя до лестницы. — Когда был жив муж, он хотел обручения Аманты с молодым человеком из семейства Босли. Он старший сын Леандера Босли. Вы должны их знать обоих.
— Да-да, конечно же. Кажется, этого юношу зовут Мелвин?
Граф остановился на верхней площадке, его охрана тут же оживилась, готовясь к отъезду.
— А как сама Аманта смотрит на союз с Мелвином? По нраву ей молодой человек?
— Отец для нее был непререкаемым авторитетом. Она ни на мгновение не сомневалась, что он выберет для нее хорошую партию. Еще есть шанс поговорить с Леандером и завершить начатое дело. Дочь будет вам благодарна…
— Не тешьте себя надеждами, — усмехнулся граф, выслушав виконтессу с рассеянным вниманием. — Аманта характером похожа на вашего сына, такая же гордая и горячая. Мне будет достаточно вашей благодарности, Эдна.
Он приподнял шляпу, прощаясь с хозяйкой, и пошел к своей карете, не замечая откровенно злого взгляда виконтессы. Когда он уехал, хозяйка особняка подозвала к себе одного из мужчин, стоявших полукругом на лестнице чуть ниже:
— Левелан, прошу вас на несколько слов.
Человек, к которому она обратилась, являлся капитаном стражи, но помимо этой должности обладал и другими качествами, которыми иногда пользовался покойный виконт Агосто. Сорокапятилетний мужчина с невзрачным лицом — столкнешься с ним на улице, мазнешь взглядом и тут же забудешь — обхватив тонкими сильными пальцами рукоять шпаги, подошел к виконтессе и склонил голову.
— Миледи…
— Левелан, у тебя же есть на кого оставить охрану дома?
— Конечно, миледи, — голос спокоен. Привык человек к тому, что его услуги иногда требуют отлучки. — Дэбс отлично справляется в мое отсутствие.
— Отлично… А теперь слушай внимательно. Тебе нужно как можно скорее оказаться в Дасквиче и перехватить караван купца Боссинэ. Там мой сын. Предупреди его, что граф Абра замыслил тяжкое против него. Возможно, он уже нанял наемников. Пусть не теряет бдительности…
— Миледи, Дасквич — это вонючая дыра с двумя десятками развалюх, — с сомнением произнес мужчина. — Вряд ли купец захочет продавать свой товар в таком месте.
— Если он там не остановится, тогда пробирайся в Невермут.
— Невермут? — задумался преданный слуга. — Да, там есть все шансы найти молодого хозяина. Когда отправляться, миледи?
— Еще вчера, — слабо улыбнулась женщина.
— Я все понял, — напрягся Левелан. — Мне нужно немного времени собрать кое-какие вещи и приготовить коня.
— Как будешь готов — загляни в кабинет моего мужа. Я дам тебе денег. И не спорь, Левелан. Дорога, хоть и не дальняя, всегда требует затрат. Тем более, придется переправляться через Рокану. Только прошу, не пользуйся услугами контрабандистов. Лучше найди какого-нибудь рыбака, заплати ему на пару монет больше.
— Вы невероятно предусмотрительны, миледи, — мужчина и не думал улыбаться, даже изобразил поклон.
— Скорее, опасаюсь любого подвоха, — махнула рукой виконтесса. — Иди, Левелан, готовься. Тебе предстоит трудная дорога.